Перевод песни Cats - Bustopher Jones
Bustopher Jones
Бастофер Джонс
Bustopher Jones is not skin and bones —Бастофер Джонс – это не кожа и кости!In fact, he's remarkably fat.По сути, он очень толст.He doesn't haunt pubs — he has eight or nine clubs,Он не ходит по пабам – он состоит в восьми из девяти клубов,For he's the St. James's Street Cat!Ведь он – Кот с Сент-Джеймс Стрит1!He's the Cat we all greet as he walks down the streetЕго все приветствуют, когда он идёт по улицеIn his coat of fastidious black:В своём восхитительном чёрном костюме.No commonplace mousers have such well-cut trousersНи у одного ловца мышей нет таких изящных брюкOr such an impreccable back.Такого изысканного чёрного цвета.In the whole of St. James's the smartest of names isЯрче всех на Сент-Джеймс сверкаетThe name of this Brummell of Cats;Имя Кота–денди.And we're all of us proud to be nodded or bowed toИ мы гордимся тем, что нас может поприветствоватьBy Bustopher Jones in white spats!Бастофер Джонс, кот в белых гетрах.
His visits are occasional to the Senior EducationalОн часто посещает Senior Educational2,And it is against the rules(Хотя правилами запрещеноFor any one Cat to belong both to thatОбслуживать там котов),And the Joint Superior Schools.Как и Joint Superior Schools.For a similar reason, when game is in seasonИменно поэтому же он находится в сезон игр,He is found, not at Fox's, but Blimpy's;Не в Fox's, а в Blimpy's.He is frequently seen at the gay Stage and ScreenЕго часто видят в Stage and Screen,Which is famous for winkles and shrimps.Известном своими морепродуктами.In the season of venison he gives his ben'sonВ сезон охоты он почтёт своим присуствиемTo the Pothunter's succulent bones;Pothunter's.And just before noon's not a moment too soonА прямо перед полуднем зайдётTo drop in for a drink at the Drones.Выпить в Drones.When he's seen in a hurry there's probably curryЕсли он спешит, то, скорее всего,At the Siamese — or at the Glutton;В Siamese — или Glutton;If he looks full of gloom then he's lunched at the TombЕсли он печален, то, скорее всего, обедал в TombOn cabbage, rice pudding and mutton.Капустой, рисовым пудингом и бараниной.
So, much in this way, passes Bustopher's day —Так и проходят дни Бастофера—At one club or another he's found.То в одном клубе, то в другом.It can be no surprise that under our eyesНеудивительно, что прямо на наших глазахHe has grown unmistakably round.Он превращается в шарик.He's a twenty-five pounder, or I am a bounder,Он весит 25 фунтов3, (или провалиться мне под землю)And he's putting on weight every day:И набирает вес каждый день.
But he's so well preserved because he's observedНо он хорошо выглядит, следит за собой.All his life a routine, so he'll say.Он говорит, что вся его жизнь – рутина,Or, to put it in rhyme: "I shall last out my time"Или, другими словами: "Я тяну своё время" —Is the word of this stoutest of Cats.Так заявляет этот самый упитанный из котов.
It must and it shall be Spring in Pall MallВсегда должна и будет процветать Пэлл-Мэлл4,While Bustopher Jones wears white spats!Пока Бастофер Джонс носит белые гетры!
His visits are occasional to the Senior EducationalОн часто посещает Senior Educational2,And it is against the rules(Хотя правилами запрещеноFor any one Cat to belong both to thatОбслуживать там котов),And the Joint Superior Schools.Как и Joint Superior Schools.For a similar reason, when game is in seasonИменно поэтому же он находится в сезон игр,
Реклама
So, much in this way, passes Bustopher's day —Так и проходят дни Бастофера—At one club or another he's found.То в одном клубе, то в другом.It can be no surprise that under our eyesНеудивительно, что прямо на наших глазахHe has grown unmistakably round.Он превращается в шарик.He's a twenty-five pounder, or I am a bounder,Он весит 25 фунтов3, (или провалиться мне под землю)And he's putting on weight every day:И набирает вес каждый день.
It must and it shall be Spring in Pall MallВсегда должна и будет процветать Пэлл-Мэлл4,While Bustopher Jones wears white spats!Пока Бастофер Джонс носит белые гетры!
Похожее
-
Sonic the Hedgehog
Welcome to Eggmanland (Eggmanland Day cover) -
Sonne Hagal
Hidden flame -
Sonique
Sky -
Sonne Hagal
Over the stone -
Sonny Boy Williamson II
Lonesome cabin -
Sonny Boy Williamson II
Nine below zero -
Sonny with a chance
Kiss me -
Sonny with a chance
Come down with love -
Sonny J
Handsfree (If you hold my hand) -
Sonny with a chance
So far so great
2) Выдуманные автором названия клубов. Здесь и далее латиницей написаны названия различных ресторанов и тому подобных заведений. Их происхождение и существование в реальности установить не удалось. Но есть несколько говорящих названий:
Очевидно, что Siamese — отсылка к кошачьей теме.
Tomb означает склеп (подчёркивается мрачность настроения Бастофера при его посещении).
Glutton — обжора
3) Около 11 с половиной килограммов
4) Центральная улица Вестминстера