ГлавнаяСаундтрекиCarmen - Parle-moi de ma mère

Перевод песни Carmen - Parle-moi de ma mère

Carmen - Parle-moi de ma mère

Parle-moi de ma mère

Расскажи о моей матери

JOSÉХОСЕParle-moi de ma mère!Расскажи о моей матери!Parle-moi de ma mère!Расскажи о моей матери!
MICAËLAМИКАЭЛАJ'apporte de sa part, fidèle messagère,Я принесла от нее, верная посланница,Сette lettre...Это письмо…
JOSÉХОСЕUne lettre!Письмо!
MICAËLAМИКАЭЛАEt puis un peu d'argent,А еще – немного денег,Pour ajouter à votre traitement.Чтобы добавить к вашему жалованию.Et puis...И еще…
JOSÉХОСЕEt puis?...И еще?..
MICAËLAМИКАЭЛАEt puis... vraiment je n'ose...И еще… Право, я не смею…Et puis... mais encore une autre choseИ еще… Еще одну вещь,Qui vaut mieux que l'argentКоторая стоит дороже, чем деньгиEt qui, pour un bon filsИ которая для хорошего сына,Aura sans doute plus de prix.Несомненно, будет больше, чем награда.
JOSÉХОСЕCette autre chose, quelle est-elle?Что же это за другая вещь?Parle donc...Говори же…
MICAËLAМИКАЭЛАOui, je parlerai.Да, я скажу.Ce que l'on m'a donné, je vous le donnerai.То, что мне дали, я отдам вам.Votre mère avec moi sortait de la chapelle,Ваша мать, выходя со мной из часовни,Et c'est alors qu'en m'embrassant:И, обняв меня,Tu vas, m'a-t-elle dit, t'en aller à la ville;«Поезжай, – сказала она мне, – езжай в тот город,La route n'est pas longue; une fois à Séville,Дорога не длинная; достигнув СевильиTu chercheras mon fils, mon José, mon enfant!Найди моего сына, моего Хосе, мое дитя,Tu chercheras mon fils, mon José, mon enfant!Найди моего сына, моего Хосе, мое дитя!Et tu lui diras que sa mèreИ скажи ему, что его матьSonge nuit et jour à l'absent,Дни и ночи думает о том, с кем она разлучена,Qu'elle regrette et qu'elle espère,Что она тоскует и надеется,Qu'elle pardonne et qu'elle attend.Что она прощает и ждет.Tout cela, n'est-ce pas, mignonne,Все это, не правда ли, милая,De ma part tu le lui diras;От меня ты ему скажешь,Et ce baiser que je te donne,И это поцелуй, что я дарю тебе,De ma part tu le lui rendras.От меня ты ему передашь.»
JOSÉХОСЕUn baiser de ma mère!Поцелуй от моей матери!
MICAËLAМИКАЭЛАUn baiser pour son fils!Поцелуй для ее сына!
JOSÉХОСЕUn baiser de ma mère!Поцелуй от моей матери!
MICAËLAМИКАЭЛАUn baiser pour son fils!...Поцелуй для ее сына!José, je vous le rends comme je l'ai promis!Хосе, я отдаю его вам, как обещала!
JOSÉХОСЕMa mère, je la vois!..Моя мать, я ее вижу!Oui, je revois mon village!Да, я снова вижу свою деревню!Ô souvenirs d'autrefois!О, воспоминания прошлого!Doux souvenirs du pays!Милые воспоминания о родных местах!
JOSÉ ET MICAËLAХОСЕ И МИКАЭЛА— Doux souvenirs du pays!— Милые воспоминания о родных местах!— Sa mère, il la revoit!— Его мать, он ее видит!— Ô souvenirs chéris!— О, дорогие воспоминания!— Il revoit son village!— Он снова видит свою деревню!— Ô souvenirs!— О, воспоминания!— Ô souvenirs d'autrefois!— О, воспоминания прошлого!— Ô souvenirs chéris!— О, дорогие воспоминания,— Souvenirs du pays!— Воспоминания о родных местах!— Vous remplissez mon cœur de force et de courage!— Вы наполняете мое сердце силой и отвагой!Ô souvenirs chéris! Ma mère, je la vois,О, дорогие воспоминания! Моя мать, я ее вижу,Je revois mon village!Я снова вижу свою деревню!
JOSÉХОСЕQui sait de quel démon j'allais être la proie!Кто знает, какого демона я едва не стал добычей!Même de loin, ma mère me défend,Даже издалека моя мать меня оберегает,Et ce baiser qu'elle m'envoie,И этот поцелуй, что она мне послала,Ce baiser qu'elle m'envoie,Этот поцелуй, что она мне послала,Écarte le péril et sauve son enfant!Защитит от зла и сохранит ее дитя!
MICAËLAМИКАЭЛАQuel démon? quel péril? Je ne comprends pas bien...Какой демон? Какое зло? Я не понимаю…Que veut dire cela?Что все это значит?
JOSÉХОСЕRien! Rien!Ничего, ничего!Parlons de toi, la messagère;Будем говорить о тебе, посланница.Tu vas retourner au pays?Ты возвращаешься назад?
MICAËLAМИКАЭЛАOui, ce soir même... demain je verrai votre mère.Да, этим вечером. Завтра я увижу твою мать.
JOSÉХОСЕTu la verras! Eh bien! tu lui diras:Ты ее увидишь! Что же, скажи ей,Que son fils l'aime et la vénèreЧто ее сын любит ее и чтит,Et qu'il se repent aujourd'hui.И что он теперь раскаивается.Il veut que là-bas sa mèreОн хочет, чтобы его матьSoit contente de lui!Была им довольна!Tout cela, n'est-ce pas, mignonne,Все это, не правда ли, милая,De ma part, tu le lui diras!От меня ты ей скажешь,Et ce baiser que je te donne,И это поцелуй, что я дарю тебе,De ma part, tu le lui rendras!От меня ты ей передашь.
MICAËLAМИКАЭЛАOui, je vous le promets... de la part de son fils,Да, я вам обещаю… От ее сынаJosé, je le rendrai, comme je l'ai promis.Хосе, я его передам, как обещала!
JOSÉХОСЕMa mère, je la vois!..Моя мать, я ее вижу!Oui, je revois mon village!Да, я снова вижу свою деревню!Ô souvenirs d'autrefois!О, воспоминания прошлого!Doux souvenirs du pays!Милые воспоминания о родных местах!
JOSÉ ET MICAËLAХОСЕ И МИКАЭЛА— Doux souvenirs du pays!— Милые воспоминания о родных местах!— Sa mère, il la revoit!— Его мать, он ее видит!— Ô souvenirs chéris!— О, дорогие воспоминания!— Il revoit son village!— Он снова видит свою деревню!— Ô souvenirs!— О, воспоминания!— Ô souvenirs d'autrefois!— О, воспоминания прошлого!— Ô souvenirs chéris!— О, дорогие воспоминания!— Souvenirs du pays!— Воспоминания о родных местах!— Vous remplissez mon cœur de force et de courage!— Вы наполняете мое сердце силой и отвагой!Ô souvenirs chéris! Ma mère, je la vois,О, дорогие воспоминания! Моя мать, я ее вижу,Je revois mon village!Я снова вижу свою деревню!
— Je revois mon village!— Я снова вижу свою деревню!— Ô souvenirs, souvenirs du pays!— О, дорогие воспоминания!— Vous me rendez tout mon courage,— Вы мне придаете сил,ô souvenirs chéris!о милые воспоминания!— Je revois mon village!— Я снова вижу свою деревню!— Ô souvenirs chéris!— О, дорогие воспоминания!— Il revoit son village!— Он снова видит свою деревню!— Ô souvenirs chéris!— О, дорогие воспоминания!— Vous me rendez tout mon courage,— Вы мне придаете сил,ô souvenirs du pays!о милые воспоминания!
Исполняют Jose Carreras и Katia Ricciarelli
Похожее
Carmen - Parle-moi de ma mère