Belle
Красавица
Belle:Красавица:Little townМаленький городок —It's a quiet villageСпокойная деревушка.Ev'ry dayКаждый новый деньLike the one beforeПохож на день прошедший.Little townМаленький городокFull of little peopleПолон маленьких людей,Waking up to say:Что просыпаются, чтобы сказать...Townsfolk:Горожане:Bonjour!Добрый день!Bonjour!Добрый день!Bonjour! Bonjour! Bonjour!Бонжур! Бонжур! Бонжур!Belle:Красавица:There goes the baker with his tray, like alwaysА вот идет пекарь со своим лотком, как обычно...The same old bread and rolls to sellВсе тот же извечны хлеб на продажу.Ev'ry morning just the sameКаждое утро все одно и то же!Since the morning that we cameС того самого момента, как мыTo this poor provincial townПриехали в этот бедный провинциальный городок...Baker:Пекарь:Good Morning, Belle!Доброе утро, Красавица!Belle:Красавица:Good morning, Monsieur.Доброе утро, Месье!Baker:Пекарь:And where are you off to, today?Куда же ты направляешься сегодня?Belle:Красавица:The bookshop. I just finished the most wonderful storyВ книжный магазин. Я только-только закончила чудесную историю оAbout a beanstalk and an ogre and a -Бобовом стебле и чудовище и...Baker: That's nice. Marie! The baguettes!Пекарь: Как мило, Мэри! Багеты!Hurry up!Налетайте!Townsfolk:Горожане:Look there she goes that girl is strange, no questionПосмотрите! Идет эта странная девушка, что не задает вопросов...Dazed and distracted, can't you tell?Смущенная, замкнутая... Ты умеешь говорить?Woman:Женщина:Never part of any crowdОна всегда сторонится людей!Man:Мужчина:'Cause her head's up on some cloudВедь она в облаках летает!Townsfolk:Горожане:No denying she's a funny girl that BelleСпору нет, забавная эта Красавица!Man I:Мужчина 1:Bonjour!Добрый день!Woman I:Женщина 1:Good day!Добрый день!Man I:Мужчина 1:How is your fam'ly?Как Ваша семья?Woman 2:Женщина 2:Bonjour!Добрый день!Man 2:Мужчина 2:Good day!Добрый день!Woman 2:Женщина 2:How is your wife?Как поживает Ваша супруга?Woman 3:Женщина 3:I need six eggs!Мне нужно шесть яиц!Woman 4:Женщина 4:That's too expensive!Это обдирательство!Belle:Красавица:There must be more than this provincial life!Должно же быть нечто большее, чем эта провинциальная жизнь!Bookseller:Продавец книг:Ah, Belle.Ах, Красавица...Belle:Красавица:Good morning, sir. I've come to return the book I borrowed.Доброе утро, сэр. Я пришла, чтобы вернуть книгу, что брала.Bookseller:Продавец книг:Finished already?Уже прочла?Belle:Красавица:Oh, I couldn't put it down. Have you got anything new?О, я оторваться от нее не могла! У Вас есть что-нибудь новенькое?Bookseller:Продавец книг:Not since yesterday.Со вчерашнего дня — ничего.Belle:Красавица:That's all right. I'll borrow . . . . this one!Что ж, тогда я возьму... вот эту!Bookseller:Продавец книг:That one? But you've read it twice!Эту? Но ты прочла ее уже дважды!Belle:Красавица:Well, it's my favorite! Far off places, daringЧто ж, это моя любимая! Далекие страны, отвага,swordfights, magic spells, a prince in disguise -Поединки на мечах, магические заклинания, принц в ином обличье!Bookseller:Продавец книг:If you like it all that much, it's yours!Если ты так ее любишь, она твоя!Belle:Красавица:But sir!Но сэр!Bookseller:Продавец книг:I insist.Я настаиваю!Belle:Красавица:Thank you. Thank you very much!Спасибо! Спасибо Вам огромное!Townsfolk:Горожане:Look there she goes that girl is so peculiarПосмотрите! Идет эта своеобразная девушка!I wonder if she's feeling wellИнтересно, с ней все в порядке?With a dreamy, far-off lookМечтательный взгляд в никуда,And her nose stuck in a bookУткнулась носом в книгу...What a puzzle to the rest of us is BelleЭта Красавица — настоящая загадка для нас!Belle:Красавица:Oh, isn't this amazing?О, разве это не удивительно?!It's my fav'rite part because --- you'll seeЭто моя любимая часть, потому что — вы поймете! —Here's where she meets Prince CharmingВ этой части она встречает Принца!But she won't discover that it's him 'til chapter three!Под чарамиWoman:Она не поймет, что это он до третьей главы!Now it's no wonder that her name means "Beauty"Женщина:Her looks have got no parallelНеудивительно, что ее имя значит "Красота".Shopkeeper:Ей нет подобных!But behind that fair facadeЛавочник:I'm afraid she's rather oddНо за прекрасной внешностью,Man:Боюсь, она довольно странная.Very diff'rent from the rest of usМужчина:Townsfolk:Не похожая на нас.She's nothing like the rest of usГорожане:Yes, diff'rent from the rest of us is Belle!Она совсем не похожа на нас!LeFou: I got it Gaston! Wow! You didn't miss a shot, Gaston!Да, Красавица не похожа на нас!You're the greatest hunter in the whole world!Лефу: Я понял, Гастон! Вау! ты попал в точку, Гастон!Gaston:Ты — самый великий охотник в целом мире!I know.Гастон:LeFou:Я знаю.No beast alive stands a chance against you. ---Лефу:And no girl, for that matter.Ни один зверь не выйдет живым из схватки с тобой.Gaston:А потому и ни одна девушка...It's true, LeFou. And I've gotГастон:my sights set on that one.И правда, Лефу. И я держу глаз вон на ту!LeFou:Лефу:The inventor's daughter?Дочь изобретателя?Gaston:Гастон:She's the one - the lucky girlОна именно та счастливица,I'm going to marry.На которой я женюсь!LeFou:Лефу:But she's -Но она...Gaston:Гастон:The most beautiful girl in town.Самая красивая в этом городе.LeFou:Лефу:I know, but -Я знаю, но...Gaston:Гастон:That makes her the best. And don'tЭто делает ее лучшей! Разве я не заслуживаю лучшего?I deserve the best?Лефу:LeFou:Конечно, заслуживаешь!Of course you do!Гастон:Gaston:С того самого момента, как я встретил ее .увидел ее,Right from the moment when I met her, saw herЯ понял, она великолепна!I said she's gorgeous and I fellВ этом городе лишь она так жеHere in town there's only sheПрекрасна, как и я!Who is beautiful as meИ я собираюсь свататься и взять ее в жены.So I'm making plans to woo and marry BelleГорожане:Bimbettes:Смотрите — вон он идет!Look there he goesРазве он не восхитителен?Isn't he dreamy?Месье Гастон!Monsieur GastonО, он такой очаровательный!Oh he's so cute!Тише, сердечко мое!Be still my heartЯ едва дышу!I'm hardly breathingОн такой высокий, сильный и красивый! Настоящий мужчина!He's such a tall, dark, strong and handsome brute!Женщина 1:Woman 1:Добрый день!Bonjour!Гастон:Gaston:Прошу прощения!PardonКрасавица:Belle:Добрый день!Good dayЖенщина 2:Woman 2:Но да!Mais oui!Женщина 3:Woman 3:Вы называете это беконом?!You call this bacon?Женщина 4:Woman 4:Какой прекрасный виноград!What lovely grapes!Мужчина 1:Man 1:Мне нужен сыр...Some cheeseЖенщина 5:Woman 5:Десять ярдов!Ten yards!Мужчина 1:Man 1:Один фунт...one poundГастон:Gaston:Простите меня!'scuse me!Продавец сыра:Cheese merchant:Я достану нож.I'll get the knifeГастон:Gaston:Пожалуйста, пропустите!Please let me through!Женщина 6:Woman 6:Этот хлеб...This bread -Женщина 7:Woman 7:Та рыба...Those fish -Женщина 6:Woman 6:...черствый!it's stale!Женщина 7:Woman 7:...испорчена!they smell!Мужчины:Men:Дамы, вы ошибаетесь!Madame's mistaken.Женщины:Women:Что ж, возможно...Well, maybe soГорожане:Townsfolk:Доброе утро! О, доброе утро!Good morning! Oh, good morning!Красавица:Belle:Должно же быть нечто большее, чем эта провинциальная жизнь!There must be more than this provincial life!Гастон:Gaston:Просто смотри: я сделаю Красавицу своей женой!Just watch, I'm going to make Belle my wife!Горожане:Townsfolk:Смотрите — вон она идет!Look there she goesЭта странная, особенная девушка,The girl is strange but specialВесьма своеобразная мадемуазель!A most peculiar mad'moiselle!Женщины:Women:Как жаль! Какой грех!It's a pity and a sinМужчины:Men:Она просто не вписывается!She doesn't quite fit inГорожане:Townsfolk:Ведь она такая забавная,'Cause she really is a funny girlКрасивая, но забавная девушка...A beauty but a funny girlОна и правда такая забавная!She really is a funny girlЭта Красавица!That Belle!