ГлавнаяСаундтрекиStacey Kent - Waters of March

Перевод песни Stacey Kent - Waters of March

Stacey Kent - Waters of March

Waters of March

Мартовские воды

A stick, a stone, it's the end of the roadПосох, камень, это конец пути,It's the rest of a stump, it's a little aloneЭто остаток пня, это немного уединения,It's a sliver of glass, it is life, it's the sunЭто осколок стекла, это жизнь, это солнце,It is night, it is death, it's a trap, it's a gunЭто ночь, это смерть, это ловушка, это ружье,
The oak when it blooms, a fox in the brushДуб в пору цветения, лиса в кустарнике,A knot in the wood, the song of a thrushСучок на дереве, песня дрозда,The wood of the wind, a cliff, a fallДерево на ветру, утес, падение,A scratch, a lump, it is nothing at allЦарапина, опухоль, это совсем ничего,
It's the wind blowing free, it's the end of the slopeЭто вольный ветер, это конец спуска,It's a beam, it's a void, it's a hunch, it's a hopeЭто луч, это пустота, это предчувствие, это надежда,And the river bank talks, of the waters of MarchИ разговоры на берегу реки, полной мартовских вод,It's the promise of life, it's the joy in your heartЭто обещание жизни, это радость в твоем сердце,
The foot, the ground, the flesh and the boneНога, земля, тело и кость,The beat of the road, a slingshot's stoneРитм дороги, камень для рогатки,A fish, a flash, a silvery glowРыба, вспышка, серебристый отблеск,
Реклама
A fight, a bet, the range of a bowСхватка, пари, дальность полета стрелы,
The bed of the well, the end of the lineДно колодца, конец строки,The dismay in the face, it's a loss, it's a findТревога в глазах, это утрата, это находка,A spear, a spike, a point, a nailГарпун, шип, точка, гвоздь,A drip, a drop, the end of the taleКапель, капля, конец истории,
A truckload of bricks, in the soft morning lightГрузовик кирпича в мягком утреннем свете,The shot of a gun, in the dead of the nightВыстрел из ружья в глухой ночи,A mile, a must, a thrust, a bumpМиля, потребность, толчок, удар,It's a girl, it's a rhyme, it's a cold, it's the mumpsЭто девушка, это рифма, это стужа, это хандра,
The plan of the house, the body in bedПлан дома, тело в постели,And the car that got stuck, it's the mud, it's the mudИ застрявшая машина, это грязь, это слякоть,Afloat, adrift, a flight, a wingНа плаву, дрейфующий, полет, крыло,A hawk, a quail, the promise of springКоршун, перепел, обещание весны,
And the riverbank talks, of the waters of MarchИ разговоры на берегу реки, полной мартовских вод,It's the promise of life, it's the joy in your heartЭто обещание жизни, это радость в твоем сердце.
A snake, a stick, it is John, it is JoeЗмея, палка, это Джон, это Джо,It's a thorn in your hand, and a cut in your toeЭто колючка в твоей руке и порез на ноге,A point, a grain, a bee, a biteТочка, зерно, пчела, укус,A blink, a buzzard, a sudden stroke of nightМиг, канюк, внезапный ночной звон,
A pin, a needle, a sting, a painШпилька, игла, укус, боль,A snail, a riddle, a wasp, a stainУлитка, тайна, оса, пятно,A pass in the mountains, a horse and a muleГорный перевал, лошадь и мул,In the distance the shelves, rode three shadows of blueРифы вдали, три оттенка синего,
And the riverbank talks, of the waters of MarchИ разговоры на берегу реки, полной мартовских вод,It's the promise of life, in your heart, in your heartЭто обещание жизни, в твоем сердце, в твоем сердце,A stick, a stone, the end of the roadПосох, камень, конец пути,The rest of a stump, a lonesome roadОстаток пня, унылая дорога,
A sliver of glass, a life, the sunОсколок стекла, жизнь, солнце,A knife, a death, the end of the runНож, смерть, конец тропы,And the riverbank talks, of the waters of MarchИ разговоры на берегу реки, полной мартовских вод,It's the end of all strain, it's the joy in your heartЭто конец всего стиха, это радость в твоем сердце.
Waters of March была одной из самых успешных песен, написанных Antônio Carlos Jobim на последнем этапе его карьеры.
В то время, в отличие от своего раннего периода, он стал писать английские версии своих новых песен. Эта — пример тому, где он даже пытался избегать слов с корнями из латыни. По этой причине эта версия немного длиннее, чем в оригинал. (см. Aguas de março>)
Он сохранил структуру и основную метафору исходного текста и его смысл. Однако некоторые конкретные ссылки на бразильскую культуру, фауну, флору и фольклор были исключены. Кроме того, английская версия предполагает точку зрения наблюдателя из северного полушария. В этом контексте «воды» происходят от снегопада, а не от дождей в конце лета в тропическом климате южного полушария. Вместо «обещания жизни» было добавлено «обещание весны» – понятие, гораздо более актуальное для большей части северного мира.
Wiki> о песне.
Похожее
Stacey Kent - Waters of March