Перевод песни Steely Dan - Aja

Steely Dan - Aja

Aja

Эйджа1

Up on the hillЗдесь на холмеPeople never stareЛюди не пялят глаза,They just don't careИм просто нет до вас никакого дела.Chinese music under banyan treesПод индийскими смоковницами звучит китайская музыка,Here at the dude ranch above the seaЗдесь над морем в пристанище чувака.AjaЭйджа,When all my dime dancin' is throughКогда у меня заканчиваются деньги на других,I run to youЯ бегу к тебе. 2
Up on the hillЗдесь на холмеThey've got time to burnУ них есть возможностьThere's no returnБезвозвратно прожигать время.Double helix in the sky tonightСегодня вечером в небе сплетутся двое струйки дыма,Throw out the hardwareВыброси прибамбасы,Let's do it rightДавай всё сделаем правильно.3AjaЭйжда,When all my dime dancin' is throughКогда у меня заканчиваются деньги на других,I run to youЯ бегу к тебе.
Реклама

Up on the hillЗдесь на холмеThey think I'm okayСчитают, что я в порядкеOr so they sayИли просто так говорят.Chinese music always sets me freeКитайская музыка всегда раскрепощает меня,Angular banjoesМне нравится,Sound good to meКак звучат угловатые китайские банджо.AjaЭйджа,When all my dime dancin' is throughКогда у меня заканчиваются деньги на других,I run to youЯ бегу к тебе.
1) Дональд Фейген говорил в интервью, что назвал песню именем кореянки – жены старшего брата его школьного друга, который привёз её из Кореи, вернувшись оттуда после службы в армии.

2) В строке «Здесь на холме» есть аллюзия на «Хипповский Холм» (Hippie Hill), который находится в парке «Золотые ворота» (Golden Gate Park) в Сан Франциско. Это культовое место сборища хиппи начиная с 1967 года.

«Пристанище чувака» — dude ranch (ранчо чувака) – ранчо, превращенное в место отдыха для отпускников.

dime dancing или taxy dancing – популярные в 1920-е годы в США танцевальные вечера, на которых мужчинам нужно было заплатить 10 центов (dime) за танец с любой из нанятых владельцем танцзала танцовщиц, которые имели 5 центов из этих 10-ти.


3) Burn (здесь «прожигать») на сленге – курить сигарету с марихуаной, а «две струйки дыма» это дым от их сигарет, который сплетется в спираль, так же, как сплетутся их тела.

«прибамбасы» — здесь приспособления для курения марихуаны, так же, возможно, средство контрацепции, и речь идёт ещё и о незащищенном сексе.
Похожее
Steely Dan - Aja