Перевод песни Steely Dan - Pearl of the quarter
- Исполнитель Steely Dan
- Трэк: Pearl of the quarter
Pearl of the quarter
Жемчужина Французского кватрала1
On the water down in New OrleansМоя малышка жемчужина Французского квартала,My baby's the pearl of the quarterСловно жемчужинка в водах реки,She's a charmer like you never seenНа которой стоит Новый ОрлеанSinging voulez vousОна очаровашка, каких поискать, она поет «Вуле ву».2Where the sailor spend his hard-earned payТам где моряки спускают свои кровно заработанные,Red beans and rice for a quarterГде за четвертак продают красные бобы с рисом,You can see her almost any day singing voulez vousПочти каждый день можно увидеть, как она поёт «Вуле ву».
And if you hear from my LouiseЕсли получите весточку от моей Луизы,Won't you tell her I love her soНе могли бы вы ей сообщить, как я её люблю.Please make it clearПожалуйста, поясните ей,When her day is doneЧто когда она закончит с работой,She got a place to goЕй есть, где остановиться.
I walked alone down the miracle mileЯ брёл один вдоль «чудесной мили»3,I met my baby by the shine of the martyrЯ повстречал свою малышку, увидев сияние на лице Мученицы. Она покорила моё сердце своей каджунской улыбкой 4, когда напевала «Вуле ву»She stole my heart with her Cajun smileЕй понравился тот вагон комплиментов, что я наговорил,Singing voulez vousЕй понравились цветы и конфеты, что я купил ей.She loved the million dollar words I sayОна сказала, что любит меня и продолжила свой путь,She loved the candy and the flowers that I bought herНапевая «Вуле ву».She said she loved me and was on her waySinging voulez vous
And if you hear from my LouiseЕсли получите весточку от моей Луизы,Won't you tell her I love her soНе могли бы вы ей сообщить, как я её люблю.Please make it clearПожалуйста, поясните ей,When her day is doneЧто когда она закончит с работой,She got a place to goЕй есть, где остановиться.
I walked alone down the miracle mileЯ брёл один вдоль «чудесной мили»3,I met my baby by the shine of the martyrЯ повстречал свою малышку, увидев сияние на лице Мученицы. Она покорила моё сердце своей каджунской улыбкой 4, когда напевала «Вуле ву»She stole my heart with her Cajun smileЕй понравился тот вагон комплиментов, что я наговорил,Singing voulez vousЕй понравились цветы и конфеты, что я купил ей.
Реклама
Похожее
-
Sonic the Hedgehog
Welcome to Eggmanland (Eggmanland Day cover) -
Sonne Hagal
Hidden flame -
Sonique
Sky -
Sonne Hagal
Over the stone -
Sonny Boy Williamson II
Lonesome cabin -
Sonny Boy Williamson II
Nine below zero -
Sonny with a chance
Kiss me -
Sonny with a chance
Come down with love -
Sonny J
Handsfree (If you hold my hand) -
Sonny with a chance
So far so great
2) «Вуле ву» (voulez vous) – здесь название французской песни, которое переводится с французского как «Не хотите ли..?». В данном случае, «не хотите ли со мной развлечься?».
3) «Чудесная миля» — аналогия «золотой мили», центральной улицы города со скоплением дорогих магазинов, клубов, ресторанов, а в данном случае, проституток.
4) Каджу́ны – представители субэтнической группы, проживающей в штате Луизиана (крупнейший город — Новый Орлеан), говорят на французском языке и сохранили традиции своей самобытной музыкальной культуры.