ГлавнаяСаундтрекиSteely Dan - Parker's band

Перевод песни Steely Dan - Parker's band

Steely Dan - Parker's band

Parker's band

Оркестр Паркера

Savoy sides presents a new saxophone sensationНа пластинке фирмы Савой представлена новаяIt's Parker's band with a smooth style of syncopationСаксофонная сенсация — оркестр Паркера со своимKansas City born and growingСлегка синкопированным стилем. Канзас Сити жив здоровYou won't believe what the boys are blowingИ процветает, вы не поверите, что за звук выдувают ребята.1
You got to come on manМужчина, вам просто необходимо зайтиAnd take a piece of Mister Parker's bandИ приобрести винил с записью оркестра мистера Паркера.
You'll be riding by, bareback on your armadilloВы будете без седла носиться на гамадриле,You'll be grooving high or relaxing at CamarilloВы будете «не по-детски клубиться» илиSuddenly the music hits you«расслабляться в Камарилло». Музыка вас неожиданноIt's a bird in flight that just can't quit youЗахватывает и не отпускает, ведь, это полет «птицы».2
You got to come on manМужчина, вы просто обязаны зайтиAnd take a piece of Mister Parker's bandИ купить себе пластинку с записью оркестра мистера Паркера.
We will spend a dizzy weekend smacked into a tranceОбдолбаные вусмерть, мы проведём «ошеломительный» уикенд.3Me and you will listen toМы послушаем музычку,
Реклама
A little bit of what made the preacher danceОт которой даже проповедник пустится в пляс.
Bring your horn along and you can add to the pure confectionПриноси свою трубу, и ты будешь в шоколаде,And if you can't fly you'll have to move in with the rhythm sectionА если не обладаешь полетом импровизации,Either way you're bound to functionТебе придется примкнуть к ритм секции.Fifty-Second Street's the junctionПо любому, тебе суждено влиться
В тусовку Пятьдесят второй улицы.4You got to come on manAnd take a piece of Mister Parker'sМужчина, вам просто необходимо зайтиClap your hands and take a piece of Mister Parker'sИ приобрести опус в исполнении оркестра мистера Паркера.Come on man and take a piece of Mister Parker's bandПоаплодируйте и купите произведение мистера Паркера,Заходите и приобретайте шедевр оркестра мистера Паркера.
1) Речь идёт об оркестре выдающегося джазового саксофониста Чарли Паркера (1920-1955), который родился и начинал выступать в Канзас Сити, его первые записи вышли на пластинках фирмы Савой (Savoy Records).

2) Дословно, не «носиться на гамадриле», а «скакать на броненосце» (armadillo), что рифмуется с Камарилло – названием маленького городка в пригороде Лос-Анджелеса, известного психиатрической клиникой, в которой проходил курс лечения от героиновой зависимости Чарли Паркер, посвятивший этому городку свою композицию «Расслабляясь в Камарилло» (Relaxing at Camarillo). Также упоминается название ещё одной его композиции «Зажигать по крутому», здесь — «не по-детски клубиться», (Grooving high).
Прозвище Чарли Паркера было - «Птица» (Bird), а «полет птицы» — джазовая импровизация в его исполнении.


3) «ошеломительный» (dizzy), здесь обыгрывается имя выдающегося джазового трубача Диззи Гиллеспи (Dizzy Gillespie), с которым Чарли Паркер долго сотрудничал и с которым они создали новый джазовый стиль - «бибоп». Упоминается пристрастие Паркера к героину, которым злоупотребляли практически все чёрные джазовые музыканты того времени и который стал причиной смерти самого Паркера.

4) На 52-ой Улице Нью-Йорка в 40-50 годах располагались клубы, в которых выступали все ведущие исполнители «бибопа» — нового направления в джазе, который пришёл на смену «свингу».
Похожее
Steely Dan - Parker's band