Перевод песни Ana Mena - Navidad contigo
- Исполнитель Ana Mena
- Трэк: Navidad contigo
[Ana Mena] La, la-ra, la-la. Esta Navidad La voy a pasar mucho mejor contigo. Ay, todo se ha vuelto a encender. Despierto contigo otra vez. Que ha pasado un año Y hoy por fin te vuelvo a ver. Ya lo sabes tú, uh-uh. ¡Todo en Navidad puede ser! Y en la nieve jugamos. Si hace frío, pues nos calentamos Y en el árbol tú y yo nos besamos. Todo es especial junto a ti! La, la-ra, la-la. No es casualidad Que amanecieras hoy conmigo. La, la-ra, la-la. Esta Navidad La voy a pasar mucho mejor contigo. La, la-ra, la-la. Esta Navidad La voy a pasar mucho mejor contigo. [Jean & Alex] De tenerte estoy agradecido. Debajo del árbol nos flechó Cupido. Santa se guilló conmigo. Me dio una Nochebuena más contigo. Y no es casualidad volvernos a encontrar. ¡Tú eres mi estrella de Belén! Baby, baby, baby. Celebramos. Si hace frío, pues nos calentamos. Frente al árbol nos besamos. Todo es especial junto a ti, ti. Nada es igual sin ti. Navidad contigo es como un San Valentín. [Juntos] La, la-ra, la, la. No es casualidad Que amanecieras hoy conmigo, baby. La, la-ra, la-la. Esta Navidad La voy a pasar mucho mejor contigo. La, la-ra, la-la. No es casualidad Que amanecieras hoy conmigo. La, la-ra, la-la. Esta Navidad La voy a pasar mucho mejor contigo. La, la, la, la. Jean y Alex, Ana Mena. La, la-ra, la-la. Ah-ah-ah, ah-eh. |
[Ана Мена]
Ла, ла-ра, ла-ла. Это Рождество Я проведу намного лучше рядом с тобой. И вновь повсюду горят огни. Я снова просыпаюсь с тобою рядом. Ведь прошёл уже целый год. И сегодня я наконец-то вижу тебя вновь. Ты уже знаешь, что В Рождество возможно всё! И мы резвимся на снегу. Если холодно, то мы согреваем друг друга И целуемся под деревом1. Рядом с тобой всё кажется особенным. Ла, ла-ра, ла-ла. Это не случайность, Что сегодня ты проснулся рядом со мной. Ла, ла-ра, ла-ла. Это Рождество Я проведу намного лучше рядом с тобой. Ла, ла-ра, ла-ла. Это Рождество Я проведу намного лучше рядом с тобой. [Жан и Алекс] Я благодарен жизни, что у меня есть ты. Прямо под ёлкой нас сразил своими стрелами Амур2. Санта был со мной безумно щедр3! Он подарил мне ещё один Сочельник рядом с тобой. И это не случайность, что мы встретились вновь. Ты — моя Вифлеемская звезда! Милая, милая, милая. И мы празднуем! Если холодно, то мы согреваем друг друга. И целуемся у Рождественской ёлки. Всё кажется особенным рядом с тобой. А без тебя всё было бы совсем не так! Рождество рядом с тобой — как День Святого Валентина. [Вместе] Ла, ла-ра, ла-ла. Это не случайность, Что сегодня ты проснулся рядом со мной. Ла, ла-ра, ла-ла. Это Рождество Я проведу намного лучше рядом с тобой. Ла, ла-ра, ла-ла. Это не случайность, Что сегодня ты проснулся рядом со мной. Ла, ла-ра, ла-ла. Это Рождество Я проведу намного лучше рядом с тобой. Ла, ла, ла, ла. Жан и Алекс, Ана Мена. Ла, ла-ра, ла-ла. А-а-а, а-йе. |
Похожее
-
Sonic the Hedgehog
Welcome to Eggmanland (Eggmanland Day cover) -
Sonne Hagal
Hidden flame -
Sonique
Sky -
Sonne Hagal
Over the stone -
Sonny Boy Williamson II
Lonesome cabin -
Sonny Boy Williamson II
Nine below zero -
Sonny with a chance
Kiss me -
Sonny with a chance
Come down with love -
Sonny J
Handsfree (If you hold my hand) -
Sonny with a chance
So far so great
Letra y música: George M. Ladkany Nieves, Jean C. Solero, Jonathan A. Solero, David Augustave Picanes, Bruno Nicolás, José Luis de la Peña.
1) Дословно — «на дереве». Игра слов. Рождественскую ёлку часто называют просто árbol (дерево). Герои песни, играя на улице в снежки, могли забраться как на ёлку, так и на любое другое дерево.
2) Cupidon (Купидон) — бог любви. В русском языке больше известен как Амур. Глагол «flechar» — дословно означает «выстрелить, пустить стрелу». В переносном смысле, когда речь идёт о любви, он часто используется в значении «сразить наповал».
3) Дословно — «Санта был от меня без ума!». Санта-Клауса часто называют просто «Санта». Guillarse — сленговый глагол, употребляемый, в основном, в Испании. В зависимости от контекста может означать «украсть», «сбежать», «быть от кого-либо без ума».