Перевод песни Alejandra Ávalos - Número uno
- Исполнитель Alejandra Ávalos
- Трэк: Número uno
Unos ojos verdes, verdes. Unas manos que no mienten. Una boca que te mueres, Que te pide que la beses. Un cuerpazo impresionante. Una voz electrizante. Un perfume estimulante. Un futuro rutilante. El humor de un comediante. La mirada chispeante. La dureza de un diamante. Una perla con cerebro. Un cabello negro, negro. ¡Ha salido de algún sueño! Número uno, número uno. ¡Como tu amor no hay ninguno! No, no, no, no, no, no. Número uno, número uno. ¡Como tu amor no hay ninguno! Y los celos de las hembras Te persiguen por las sombras. Y tu corazón de hombre Ilumina sus tinieblas. Y tu piel incandescente. Y tu imagen diferente. Totalmente transparente. Un poquito irreverente. Sim embargo, tan valiente. Dulcemente impertinente. Te enamoras de repente. Una furia de un torrente. ¡Y tu fuerza tan ardiente! ¡Y tu mente tan caliente! Número uno, número uno. ¡Como tu amor no hay ninguno! No, no, no, no, no, no. Número uno, número uno. ¡Como tu amor no hay ninguno! Oh-oh. (Número uno, número uno. Como tu amor no hay ninguno.) Unos ojos verdes, verdes. Y los celos de las hembras. Unas manos que no mienten. Te persiguen por las sombras. Una boca que te mueres. Y tu corazón de hombre. ¡Que te pide que la beses! Ilumina sus tinieblas. Número uno, número uno. ¡Como tu amor no hay ninguno! No, no, no, no, no, no. Número uno, número uno. ¡Como tu amor no hay ninguno! |
Зелёные-зелёные глаза,
Руки, которые не лгут, Губы, что сводят тебя с ума И так и просят, чтобы ты их поцеловала! Великолепное тело, Волнующий голос, Бодрящий одеколон, Блестящее будущее! Юмор, как у комика, Искромётный взгляд, Твёрдость бриллианта. Поистине жемчужина! Вдобавок умный! Волосы чёрные-чёрные, Он словно воплотившаяся мечта! Самый лучший, самый лучший! 1 Нет таких, как твой любимый, Нет, нет, нет, нет, нет, нет, Самый лучший, самый лучший! Никто не сравнится с твоим любимым! И женская ревность Преследует тебя по пятам, Но твоё мужественное сердце Словно свет, изгоняющий тьму2. Твоя кожа ослепительна, И ты не похож на других, Искренний и открытый, Немного непочтительный. Однако такой смелый! Очаровательно дерзкий, Ты влюбляешься внезапно. И подобен неистовому потоку, В тебе — огненная сила, А твой ум так горяч! Самый лучший, самый лучший! Нет таких, как твой любимый, Нет, нет, нет, нет, нет, нет, Самый лучший, самый лучший! Никто не сравнится с твоим любимым! О-о. (Самый лучший, самый лучший. Никто не сравнится с твоим любимым.) Зелёные-зелёные глаза И женская ревность, Руки, которые не лгут, А женщины за тобой так и бегают! Губы, что сводят с ума, И твоё мужественное сердце, Твои губы так и просят поцелуя! Ты словно свет среди тьмы2. Самый лучший, самый лучший! Нет таких, как твой любимый, Нет, нет, нет, нет, нет, нет, Самый лучший, самый лучший! Никто не сравнится с твоим любимым! |
Похожее
-
Sonic the Hedgehog
Welcome to Eggmanland (Eggmanland Day cover) -
Sonne Hagal
Hidden flame -
Sonique
Sky -
Sonne Hagal
Over the stone -
Sonny Boy Williamson II
Lonesome cabin -
Sonny Boy Williamson II
Nine below zero -
Sonny with a chance
Kiss me -
Sonny with a chance
Come down with love -
Sonny J
Handsfree (If you hold my hand) -
Sonny with a chance
So far so great
1) Дословно — «номер один» (número uno).
2) Дословно — «освещает их тьму» (ilumina sus tinieblas).