ГлавнаяСаундтрекиAntonello Venditti - Questa insostenibile leggerezza dell'essere

Перевод песни Antonello Venditti - Questa insostenibile leggerezza dell'essere

Che ti succede amico estetico.
Rincoglionirsi non conviene.
Non leggi manco la Repubblica.
Non ti solleva Milan Kundera,
Milan Kundera, Milan Kundera.

La barba lunga e sintomatica
Di un grave virus postatomico.
Non ti hanno visto al foro italico
Tu godi solo nell'anonimo.

Perché tu, tu non ci sei più?
Non senti gli amici
Che pensano a te.
Ti stai innamorando?
Ti stai innamorando?
Ti stai innamorando?
Questa insostenibile leggerezza dell'essere...

Almeno dimmi è ricco e nobile
Oppure è un frutto periferico.
Ragiona solo per un attimo,
Se no gli amici a cosa servono
Parliamone, parliamone.

Perché tu, non ci sei più?
Non senti gli amici
Che pensano a te.
Ti stai innamorando?
Ti stai innamorando?
Ti stai innamorando?
Questa insostenibile leggerezza dell'essere.
Questa insostenibile leggerezza dell'essere....

La mia Africa, 9 settimane e mezzo
Con la stessa donna, nella stessa sera.
Ti stai innamorando?
Ti stai innamorando?
Ti stai innamorando?
Ti stai innamorando?
Questa insostenibile leggerezza dell'essere...
Что с тобой происходит, эстетствующий любитель.
Тупеть, это не годится.
Ты не читаешь даже Республику
Не вызывает твоего интереса Ми́лан Ку́ндера1,
Ми́лан Ку́ндера, Ми́лан Ку́ндера.

Длинная и приметная борода
Опасного постядерного вируса.
Тебя не видели на италийском форуме,
Ты рад пребывать лишь в неизвестности.

Почему ты, тебя нет здесь больше?
Ты не слышишь друзей,
Которые думают о тебе.
Ты влюбляешься в себя?
Ты влюбляешься в себя?
Ты влюбляешься в себя?
Эта невыносима лёгкость бытия...

Хотя бы скажи мне, он богат и известен,
Или же он откуда—нибудь с периферии.
Поговори лишь немного,
Если нет, для чего тогда друзья.
Поговорим об этом, поговорим об этом.

Почему ты, тебя нет здесь больше?
Ты не слышишь друзей,
Которые думают о тебе.
Ты влюбляешься в себя?
Ты влюбляешься в себя?
Ты влюбляешься в себя?
Эта невыносима лёгкость бытия.
Эта невыносима лёгкость бытия...

Моя Африка, девять с половиной недель,
С той же самой женщиной, тем же самым вечером.
Ты влюбляешься в себя?
Ты влюбляешься в себя?
Ты влюбляешься в себя?
Ты влюбляешься в себя?
Эта невыносима лёгкость бытия...
1) Ми́лан Ку́ндера (чеш. Milan Kundera; р. 1 апреля 1929, Брно, Чехословакия) — современный чешский писатель-прозаик, с 1975 года живёт во Франции. Пишет как на чешском, так и на французском языках.
«Невыносимая лёгкость бытия» — один из его романов.
Похожее
Antonello Venditti - Questa insostenibile leggerezza dell'essere