ГлавнаяСаундтрекиAntic Clay - Roll! Black ocean!

Перевод песни Antic Clay - Roll! Black ocean!

Antic Clay - Roll! Black ocean!
Dread not, child of war! Pull to the lodestar!
She leveled at me her blighting glance
That burns my eyes more than the sun!
But I must go down to the sea again
For all that I have not begun!
Roll black ocean, roll! Roll black ocean, roll!

I dread not the icy climes,
The hammered skin, the briny tide!
Roll black ocean, roll!
I must go down to the sea, I said,
Alee of this leacherous land!
For flesh is a weapon of woman, I said,
And heaven a weapon of man!
I must go down to the sea, said I,
For all that this land has forbade!
Well I'll leave before noon
And the moon's dead eye
Will guide me the rest of the way!

Howling and holy and horribly glorious!
Violent, radiant sea!
Well I turn to your sermon,
The fury that stole me
From blind and obedient creed!

Dread not, leviathan! Terrible paragon!
Roll black ocean, roll!
The wake is over and the litany is spoken,
I must go now for the sea
That breaks forever and never is broken
Will heal, mend and swallow me!
Roll black ocean, roll! Roll black ocean, roll!

Peace is poor reading
And war is inspiring
And as long as my bludgeoned heart beats
I'll curse the births of they
Who forbade me from crying
For my tears are made of the sea!
As every lighthouse does black out
Every lover does back out
Of covenants stricken with me!

Howling and holy and horribly glorious!
Turbulent, radiant sea!
Well I turn to your sermon,
The fury that stole me
From blind and obedient creed!

Hail sea! Hail heresy!
Hail blasphemy and blow!
Roll free, dark argosy!
Sweep over my blasphemous bones!
Roll black ocean! Roll!
Не бойся, дитя войны! Следуй за путеводной звездой!
Она устремила на меня свой губительный взгляд,
Который обжигает мои глаза сильнее, чем солнце.
Но я должен снова пуститься в плавание,
Несмотря на дела, которые я здесь еще даже не начал.
Неси, черный океан, неси! Неси, черный океан, неси!

Я не страшусь льда и холода,
Огрубевшей кожи и соленой волны.
Неси, черный океан, неси!
Я должен снова отправиться в море,
Куда ветер понесет от этой грешной земли,
Ибо плоть это оружие женщин,
А дух1 — средство самозащиты мужчин.
Я должен искать в море все то,
Что запрещено мне на суше.
Мы отчалим до полудня
И луна будет сопровождать меня
Холодным взглядом2 остаток пути.

Завывающее и священное, ужасающе восхитительное!
Бушующее, сияющее море!
Что ж я променял проповедь
На неистовство, которое спасло меня
От безрассудного и рабского поклонения.

Мне не страшен левиафан! Грозный соперник!
Неси, черный океан, неси.
Поминки закончились и молебен отслужен,
Самое время предаться морю
И порвать навсегда то, что никогда не прерывалось,
Затянется, исправится и стерпится.
Неси, черный океан, неси! Неси, черный океан, неси!

Про спокойствие читаю с трудом,
А про подвиг вдохновляюсь,
И так, пока бьется мое измученное сердце.
Я браню появление на свет тех людей,
Которые запрещали мне плакать,
Ведь мои слезы это тоже море.
Как любой маяк рано или поздно погаснет,
Так и любимая может отказаться от клятв верности,
Я сразу вычеркиваю ее.

Завывающее и священное, ужасающе восхитительное!
Бурлящее, блистающее море!
Что ж я променял проповедь
На неистовство, которое спасло меня
От безрассудного и рабского поклонения.

Да здравствует море! Да здравствует инакомыслие!
Да здравствует кощунство и порыв ветра!
Свободно лети по волнам, темный корабль3!
Омой нечестивые кости!
Неси, черный океан, неси!
1) heaven в данном случае не конкретно небеса, а символ чего-либо возвышенного, отрешенного от мирских пороков
2) dead-eye — «холодный, отрешенный взгляд», в корабельной терминологии «юферс» — круглый блок для каната
3) argosy — торговое судно, устаревший термин упоминается еще в пьесах Шекспира
Похожее
Antic Clay - Roll! Black ocean!