Перевод песни Annett Louisan - Wenn du dich traust
- Исполнитель Annett Louisan
- Трэк: Wenn du dich traust
Ich bin kein Abenteurer, der den Abgrund sucht, ich folge nur meinem Instinkt. Mein Herz ist keine Reise, die man wie Urlaub bucht, auch wenn das unromantisch klingt. Ab hier kenn ich mich nicht mehr aus, und ich frag mich, wozu forderst du mich raus? Du kommst mir grad gefährlich nah, wenn du mich fragst, was sag ich da? Probiers doch aus, wenn du dich traust! Ob nur ein Schluck schon süchtig macht? ein kleiner Hauch den Sturm entfacht? Fall mit der Tür ins Haus, wenn du dich traust! Wenn du dich traust! Wenn du dich traust! Wir finden´s raus, wenn du dich traust! Ich bin kein süßes Gift, kein leichtverdienter Rausch, der sich in deinem Blut verliert. Ich bin kein guter Lügner, der gern Rollen tauscht, der für nen Kick sein Herz riskiert. Ab hier kenn ich mich nicht mehr aus... |
Я не искатель приключений,
Который ищет пропасть, Я следую лишь своим инстинктам Моё сердце не путешествие, Которое бронируется, словно отпуск, Даже если это звучит неромантично Отныне я себя не узнаю И спрашиваю себя, Для чего ты бросаешь мне вызов? Ты достигнешь опасной степени близости, Когда спросишь меня, о чём я говорю? Всё же попробуй, Если решишься! Дурманит лишь один глоток? Шторм раздувает лёгкий ветерок? Всё, как есть, скажи,1 Если решишься! Если ты решишься, Если ты решишься, Мы отыщем ответ, Когда ты решишься! Я не сладкий яд, Не легкое опьянение, Которое растворится в твоей крови А я не искусный обманщик, Который охотно меняет роли, Рискуя получить удар прямо в сердце. Отныне я себя не узнаю... |
Похожее
-
Skillet
The resistance -
Skillet
The older I get -
Skillet
The last night -
Skillet
The thirst is taking over -
Skillet
Those nights -
Skillet
This is the kingdom -
Sonic the Hedgehog
Welcome to Eggmanland (Eggmanland Day cover) -
Sonne Hagal
Hidden flame -
Sonique
Sky -
Sonne Hagal
Over the stone
1) Немецкую идиому «Fall mit der Tür ins Haus» (дословно — ввалиться в дом вместе с дверью) можно перевести как «Рубить с плеча; выложить/рассказать всё, как есть; выпалить, не подумав»