Перевод песни Annett Louisan - Dein Ding
- Исполнитель Annett Louisan
- Трэк: Dein Ding
Du hast Nachts an meiner Tür geschellt, wolltest rein in meine Welt. Dingeling Ding Ding Dingeling Ding Ding Hab' dir Bettchen in mein Herz gebaut, meine Katze hat miaut. Sie war nicht dein Ding, war wohl nicht dein Ding. Einem Menschen auf den Grund zu geh'n, um ihn besser zu versteh'n, das ist nicht dein Ding. Dingeling Ding Ding Die Details unsres Zusammenseins, das war alles nicht so Deins. Aber jetzt, schau mal ins Netz. Ich hab dein Ding gepostet, es kam kein Kommentar. Ich hab dein Ding gepostet, jetzt wird mir alles klar. Zwei Leute haben's geteilt, mit dem Rest der Welt. Das ist dein Ding, aber keinem gefällt's. Vor dem Mittagessen auf zusteh'n, nur um Frühstücken zu geh'n, das ist nicht dein Ding. Gar nicht dein Ding. Eine Kneipe in der Innenstadt, die keinen Fussballsender hat, das ist nicht dein Ding. Dingeling Ding Ding Über irgendeinen Schatten spring'n, dazu kann man dich nicht zwing'n, das ist nicht dein Ding. Dingeling Ding Ding Die Details unsres Zusammenseins, das war alles nicht so Deins. Aber jetzt, schau mal ins Netz. Ich hab dein Ding gepostet, es kam kein Kommentar. Ich hab dein Ding gepostet, jetzt wird mir alles klar. Kein'n Sack hat's intressiert, kein Schwanz hat's kommentiert, das ist dein Ding. Dingeling Ding Ding Das ist dein Ding. Dingeling Ding Ding |
Ночью ты позвонил в мою дверь,
просто искал моего общества. Динь-дилинь динь динь Динь-дилинь динь динь Я постелила тебе кроватку в моем сердце, моя кошка мяукнула. Ее не было в твоих планах, пожалуй, не было в твоих планах. Заглянуть человеку в душу для того, чтобы лучше его понять, это не твой удел. Динь-дилинь динь динь Детали нашего свидания, все они были не только твоими. Но теперь, загляни в интернет. Я запостила твою штучку, не пришло ни одного комментария. Я запостила твою штучку, теперь мне все станет ясно. Два человека поделились этим с остальным миром. Это твоя штучка, но она никому не понравилась. Вставать до обеда только для того, чтобы позавтракать, это не твое дело. Совсем не твое дело. Паб в центре города, который не ведет трансляцию футбола, это не твое дело. Динь-дилинь динь динь Прыгнуть выше головы, об этом можно тебя не просить, это не твой удел. Динь-дилинь динь динь Детали нашего свидания, все они были не только твоими. Но теперь, загляни в интернет. Я запостила твою штучку, не пришло ни одного комментария. Я запостила твою штучку, теперь мне все станет ясно. Ни один тюфяк не заинтересовался, Ни один дурак не прокомментировал, Эту твою штучку. Динь-дилинь динь динь Это твоя штучка. Динь-дилинь динь динь |
Похожее
-
Skillet
The saviors of the world -
Skillet
The resistance -
Skillet
The older I get -
Skillet
The last night -
Skillet
The thirst is taking over -
Skillet
Those nights -
Skillet
This is the kingdom -
Sonic the Hedgehog
Welcome to Eggmanland (Eggmanland Day cover) -
Sonne Hagal
Hidden flame -
Sonique
Sky