Перевод песни Annalisa Scarrone - Io tu e noi
- Исполнитель Annalisa Scarrone
- Трэк: Io tu e noi
Questo è un mondo in cui non sai Cosa sei e cosa vuoi Non mi dire «è tutto ok» Se poi ti scordi anche di noi Non guardare sempre giù Non cade solo pioggia da lassù E se potessi darti gli occhi miei Vedresti un cielo come non l'hai visto mai. Il calore che non hai Lo ruberei al sole Siamo come Bonnie e Clyde Ogni cosa che vorrei Siamo io, tu e noi. Sei l'amore avuto mai Tutti i sogni e tutti i guai Io per te incendierei Ogni istante in cui la notte è fredda assai Non guardare sempre giù Non cade solo neve da lassù E se potessi darti gli occhi miei Vedresti un cielo come non l'hai visto mai. Il calore che non hai Lo ruberei al sole Siamo come Bonnie e Clyde Ogni cosa che vorrei Include sempre noi; Si può andare dove vuoi Ogni luogo ed ogni giorno Sempre adesso mai Ogni cosa che vorrei Siamo io, tu e noi Siamo noi. Il calore che non hai Io lo ruberei al sole Siamo Bonnie e Clyde Ogni cosa che vorrei Include sempre noi; Si può andare dove vuoi Ogni luogo ed ogni giorno Sempre adesso mai Ogni cosa che vorrei Siamo io, tu e noi Te lo dico prima o poi. |
В этом мире ты не знаешь,
Кто ты и чего ты хочешь, Не говори мне «всё о'кей», Если потом ты забываешь даже о нас. Не опускай всё время свои глаза, Не всегда падает с неба дождь, И если бы ты мог взглянуть на мир моими глазами, Ты бы увидел небо таким, каким ты его не видел никогда. Тепло, которого у тебя нет, Я бы украла у солнца, Мы, как Бонни и Клайд1, Всё то, что я хотела бы — Это я, ты и мы, Ты — любовь, которую я когда-либо испытывала, Все мечты и все беды, которые у меня были, Я бы ради тебя внесла тепло Во все те минуты, когда ночь очень холодна, Не опускай всё время свои глаза, Не всегда падает с неба снег, И если бы ты мог взглянуть на мир моими глазами, Ты бы увидел небо таким, каким ты его не видел никогда. Тепло, которого у тебя нет, Я украла бы у солнца, Мы, как Бонни и Клайд, То, чего бы я хотела — Это всё то, что связано с нами; Можно идти, куда хочешь, В любое место и в любой день, Всегда, теперь, когда-либо, Всё, что я хотела бы — Это я, ты и мы, Это мы. Тепло, которого у тебя нет, Я украла бы у солнца, Мы Бонни и Клайд, Всё, что я хотела бы — Всё то, что связано с нами; Можно идти, куда хочешь, В любое место и в любой день, Всегда, теперь, когда-либо, Всё, что я хотела бы — Это я, ты и мы, Рано или поздно я тебе это скажу. |
1) Бонни Па́ркер и Клайд Бэрроу — американские грабители, действовавшие во времена Великой депрессии. Их имена стали нарицательными для обозначения любовников, занимающихся преступной деятельностью.