Перевод песни André Claveau - Dors mon amour

- Исполнитель André Claveau
- Трэк: Dors mon amour
Dors mon amour Le soleil est encore loin du jour Nous avons pour aimer tout le temps Et la nuit nous comprend Dors mon amour Protégée par mes bras Qui entourent ton sommeil D'un rideau de bonheur Dors au creux de mon cœur Je suis un roi Qui tient tout son royaume En ses doigts Et qui tremble de voir s'écrouler Ce royaume enchanté Dors mon amour Ma princesse enfermée Dans sa tour Avec tous les refrains de la nuit, Ma princesse endormie Je suis ton âme Pas à pas Sur son chemin de joie Et je m'amuse à me pencher Sur ton sommeil étoilé. Dors mon amour Le soleil est encore loin du jour Nous avons pour aimer tout le temps Et la nuit nous comprend Dors mon amour Protégée dans mes bras Qui entourent ton sommeil D'un rideau de bonheur Dors au creux de mon cœur J'entends la voix De ta vie qui bat tout près de moi Et je sens comme un souffle très doux Qui caresse ma joue. Dors mon amour Ma princesse endormie Dans sa tour j'aperçois Le sourire du matin Voici le soleil de demain Le grand soleil de l'amour éternel! |
Спи, любовь моя,
До рассвета ещё далеко, У нас столько времени для любви, И ночь нас понимает. Спи, любовь моя, Под защитой моих объятий, Охраняющих твой сон Завесой счастья, Спи у меня на груди. Я король, Который держит своё королевство На кончиках своих пальцев, И который трепещет, видя как рушится Это волшебное королевство. Спи, любовь моя, Моя принцесса, запертая В своей башне Вместе с припевами ночи, Моя спящая принцесса Я — твоя душа, Которая шаг за шагом Следует по своему счастливому пути, И я наслаждаюсь, склонившись Над звездой твоего сна. Спи, любовь моя, До рассвета ещё далеко, У нас столько времени для любви, И ночь нас понимает. Спи, любовь моя, Под защитой моих объятий, Охраняющих твой сон Завесой счастья, Спи у меня на груди Я слышу биение Твоей жизни рядом с собой, Я ощущаю твоё нежное дыхание, Ласкающее мою щёку. Спи, любовь моя, Моя спящая принцесса В башне, я наконец замечаю Улыбку утра, Вот оно, солнце грядущего дня, Великое солнце бессмертной любви! |
Песня заняла первое место на конкурсе Eurovision в 1958 году