Перевод песни Andrea del Boca - El amor

- Исполнитель Andrea del Boca
- Трэк: El amor
El amor está frente a mi puerta, Quiere entrar y ve que está entreabierta. El amor no sabe de esperar, No suele ni avisar Y entra. El amor me enreda en aventuras, Y por el comienzo a hacer locuras. El amor está dentro de mí, Me ha puesto frente a ti. Y ahora... Yo no sé qué hacer, Tengo miedo de querer, Y este amor sigue creciendo día a día. Yo no sé qué hacer, Tengo miedo de querer, Pero estoy enamorada, ¡Qué ironía! El amor me enreda en aventuras, Y por el comienzo a hacer locuras. El amor está dentro de mí, Me ha puesto frente a ti. Y ahora... Yo no sé qué hacer, Tengo miedo de querer, Y este amor sigue creciendo día a día. Yo no sé qué hacer, Tengo miedo de querer, Pero estoy enamorada, ¡Qué ironía! El amor no entiende de razones, El amor me ha puesto frente a ti. Yo no sé qué hacer, Tengo miedo de querer, Pero estoy enamorada, ¡Qué ironía! |
Любовь у моей двери,
Хочет войти и замечает, что она приоткрыта. Любови не знакомо ожидание, Она, как правило, приходит Внезапно. Любовь втягивает меня в приключения, И ради неё я готова на безрассудные поступки. Любовь, она во мне, По её воле я перед тобой. А теперь... Я не знаю, как мне быть, Я боюсь тебя любить, А эта любовь всё сильнее с каждым днём. Я не знаю, как мне быть, Я боюсь тебя любить, Но я влюблена. Какая ирония. Любовь втягивает меня в приключения, И ради неё я готова на безрассудные поступки. Любовь, она во мне, По её воле я перед тобой. А теперь... Я не знаю, как мне быть, Я боюсь тебя любить, А эта любовь всё сильнее с каждым днём. Я не знаю, как мне быть, Я боюсь тебя любить, Но я влюблена. Какая ирония. Любовь не понимает доводов разума, По её воле я перед тобой. Я не знаю, как мне быть, Я боюсь тебя любить, Но я влюблена. Какая ирония. |
Главная тема аргентинской теленовеллы "Чёрная жемчужина".