Перевод песни Andrea Bocelli - Somos novios

- Исполнитель Andrea Bocelli
- Трэк: Somos novios
[Andrea:] Somos novios Pues los dos sentimos mutuo amor profundo Y con eso ya ganamos lo más grande De este mundo Nos amamos, nos besamos Como novios Nos deseamos y hasta a veces Sin motivo, sin razón Nos enojamos [Christina:] Somos novios Mantenemos un cariño limpio y puro Como todos Procuramos el momento más oscuro [Both:] Para hablarnos Para darnos el más dulce de los besos Recordar de qué color son los cerezos Sin hacer mas comentarios Somos novios [Both:] It's just impossible Nos amamos, nos besamos Como novios Nos deseamos y hasta a veces Sin motivo, sin razón [Andrea:] Nos enojamos [Christina:] Sin motivo, sin razón [Andrea:] Somos novios [Both:] Mantenemos un cariño [Andrea:] Limpio y puro [Andrea:] Como todos [Christina:] Como todos [Andrea:] Procuramos [Both:] El momento más oscuro Para hablarnos Para darnos el más dulce de los besos Recordar de qué color son los cerezos Sin hacer mas comentarios [Andrea:] Somos novios [Christina:] Somos novios [Andrea:] Siempre novios [Both:] Somos novios |
[Andrea:]
Мы жених и невеста. Ведь мы оба чувствуем глубокую взаимную любовь. И уже поэтому заслуживаем самого большего Что есть в этом мире. Мы любим друг друга, целуемся Как жених и невеста Мы хотим друг друга и даже иногда Без повода, без причины Сердимся друг на друга. [Christina:] Мы жених и невеста. Сохраняем бескорыстную и чистую любовь. Как и все Стараемся в самый тяжёлый момент [Оба:] Поговорить друг с другом, Дать больше нежности в поцелуях, Вспомнить о цвете черешни. Не делая больше комментариев Мы жених и невеста. [Оба:] Это просто невозможно. Мы любим друг друга, целуемся Как жених и невеста Мы хотим друг друга и даже иногда Без повода, без причины [Andrea:] Сердимся друг на друга. [Christina:] Без повода, без причины [Andrea:] Мы жених и невеста. [Оба:] Сохраняем любовь [Andrea:] Бескорыстную и чистую. Как и все [Christina:] Как и все [Andrea:] Стараемся [Оба:] В самый тяжёлый момент Поговорить друг с другом, Дать больше нежности в поцелуях, Вспомнить о цвете черешни. Не делая больше комментариев Мы жених и невеста. [Andrea:] Мы жених и невеста. [Christina:] Мы жених и невеста. [Andrea:] Навсегда жених и невеста. [Оба:] Мы жених и невеста. |
Автор песни — испанский композитор Armando Manzanero>. Песня, будучи переведенной на английский язык и получившая название "It's Impossible", стала в 1970-м году хитом в исполнении Перри Комо, а затем перепевалась Элвисом Пресли>, Деннисом Брауном, Хулио Иглесиасом>.
Эта же песня в исполнении Luis Miguel>.