Перевод песни Andrea Bocelli - L'alba separa

- Исполнитель Andrea Bocelli
- Трэк: L'alba separa
L'alba separa dalla luce l'ombra, E la mia volutta dal mio desire. O dolce stelle, e l'ora di morire. Un piu divino amor dal ciel vi sgombra. Pupille ardenti, O voi senza ritorno Stelle tristi, spegnetevi incorrotte! Morir debbo. Veder non voglio il giorno, Per amor del mio sogno e della notte. Chiudimi, O Notte, nel tuo sen materno, Mentre la terra pallida s'irrora. Ma che dal sangue mio nasca l'aurora E dal sogno mio breve il sole eterno! E dal sogno mio breve il sole eterno! |
Утренняя заря отделяет темноту от света,
Мои плотские удовольствия от моих стремлений, Милые звезды, час смерти теперь приблизился, Божественная любовь изольется с небес. Горящие фонари, О ты, кто никогда не вернется, Печальные звезды, потушите свой непрерывный свет! Я должен умереть. Я не смогу уже увидеть день, Ради любви моей мечты и ночи. Прижми меня, О Ночь, к своей материнской груди, До тех пор пока бледная земля купается в росе, И позволь рассвету взять энергию из моей крови, И от моей несбывшейся мечты вечному солнцу! И от моей несбывшейся мечты вечному солнцу! |
Эта песня написана Франческо Паоло Тости (1846-1916), а переведенный здесь текст принадлежит Габриэле д'Аннунцио.