Перевод песни Andrea Bocelli - Che gelida manina

- Исполнитель Andrea Bocelli
- Трэк: Che gelida manina
Che gelida manina, se la lasci riscaldar. Cercar che giova? Al buio non si trova. Ma per fortuna è una notte di luna, e qui la luna l'abbiamo vicina. Aspetti, signorina, le diro con due parole chi son, e che faccio, come vivo. Vuole? Chi son? Sono un poeta. Che cosa faccio? Scrivo. E come vivo? Vivo! In povertà mia lieta scialo da gran signore rime ed inni d'amore. Per sogni e per chimere e per castelli in aria, l'anima ho milionaria. Talor dal mio forziere ruban tutti i gioielli due ladri: gli occhi belli. V'entrar con voi pur ora, ed i miei sogni usati e i bei sogni miei tosto si dileguar! Ma il furto non m'accora, poiche v'ha preso stanza la speranza! Or che mi conoscete, parlate voi, deh! parlate. Chi siete? Vi piaccia dir! |
Какая холодная ручка,
Позвольте мне её согреть. Искать – какой смысл? Во тьме — не найдешь. Но к счастью лунная ночь, И здесь, с нами так близко луна. Подождите, синьорина, Я скажу вам в двух словах, Кто я, чем занимаюсь, как я живу. Хотите? Кто я? Я – поэт. Чем я занимаюсь? Я пишу. И как я живу? Живу! В бедности моей веселой Я расточаю, словно важный синьор, Рифмы и гимны о любви. Для грез и для иллюзий, И для воздушных замков, В душе я обладаю миллионами. Иногда из моей крепости Крадут все сокровища Два вора: это — прекрасные глаза. Ваше проникновение сейчас, И мои привычные мечты, И мои блаженные мечты Скоро развеются! Но воровство не огорчает меня, Потому что появилась Надежда! Теперь вы меня знаете, Говорите же вы, ах! говорите. Кто вы? Пожалуйста, скажите же! |
(Puccini - La Boheme)