Перевод песни Ana Belén - Y si mañana

- Исполнитель Ana Belén
- Трэк: Y si mañana
Y si mañana ya no pudiese volverte a ver Si te cansaras de ver mis ojos, mirándote Si aquellos brazos no me abrazaran igual que ayer Si aquella boca no me besara ¿cómo yo sé? Y si mañana llegara alguna vez Sería más fácil, compréndeme Si te perdiera déjame al menos odiándote. Y si mañana ya no pudiese volverte a ver Con estas cartas, con estos libros, dime, dime ¿qué haré? Para ese hueco que habrá en la almohada ¿qué compraré? Cómo te borro de los rincones que tanto amé Y si mañana quién lo puede saber Súbitamente pudiera ser Arruinaría mi vida entera perdiéndote. Y si mañana quién lo puede saber Súbitamente pudiera ser Arruinaría mi vida entera perdiéndote... |
А если бы завтра я не смогла тебя увидеть?
Если бы ты устал смотреть на мои глаза, глядя в них? Если бы те руки не обняли меня так же, как прежде? Если бы те губы меня не поцеловали?.. Откуда мне знать? И если бы (такое) завтра однажды настало, то Было бы гораздо проще, пойми меня, Потеряй я тебя, позволь мне тебя хотя бы ненавидеть! А если завтра я не смогла бы тебя увидеть, Этими письмами, этими книгами Скажи мне, скажи, что мне делать? Для заполнения пустоты, которая будет на подушке, Что мне купить? Как стереть мне тебя из воспоминаний1, которыми я дорожила? И кто знает, что завтра Ещё такого могло бы произойти! Моя жизнь целиком бы рухнула, потеряй я тебя... И кто знает, что завтра Ещё такого могло бы произойти! Моя жизнь целиком бы рухнула, потеряй я тебя... |
1) rincón – дословно: закоулок, потайной уголок