Перевод песни Ana Belén - Si te vas
Van a cerrar los parques si te vas van a dejar los trenes de correr van a sembrar de sombras la ciudad van a volver las nubes a llover van a morir los sueños si te vas. Van a dejar los barcos de atracar van a dejar las aves de emigrar van a empeñar los héroes su valor van a tomar los locos el control va a detenerse el mundo si no estás. Si va a detenerse el mundo que no tiene sentido levantarse y dar tumbos pendiente de tus hilos que me importa la vida si tú no estás conmigo ¿quien curará mi herida? Van a dejar los niños de jugar van a perder los cuerdos la razón van a dejar las piezas de encajar van a negar los dioses el perdón va a detenerse el mundo si no estás. Si va a detenerse el mundo que no tiene sentido levantarse y dar tumbos pendiente de tus hilos que me importa la vida si tú no estás conmigo ¿quién curará mi herida? Van a dejar las piezas de encajar van a negar los dioses el perdón va a detenerse el mundo si no estás. |
Закроются парки, если ты уйдёшь,
поезда замедлят свой бег, город будет покрыт тенями, набегут тучи и прольют дожди, мечты умрут, если ты уйдёшь. Корабли перестанут причаливать к берегам, птицы перестанут мигрировать, герои утратят свою храбрость1, сумасшедшие станут управлять, мир перестанет вращаться, если не будет тебя. Если мир перестанет вращаться... Не имеет смысла просыпаться и падать, оставаясь привязанной к тебе. Какой смысл в моей жизни? Если тебя не будет со мной, кто излечит мою рану? Дети перестанут играть, разумные потеряют разум, детали перестанут подходить, боги отвергнут прощение, мир перестанет вращаться, если не будет тебя. Если мир перестанет вращаться... Не имеет смысла просыпаться и падать, оставаясь привязанной к тебе. Какой смысл в моей жизни? Если тебя не будет со мной, кто излечит мою рану? Детали перестанут подходить, боги отвергнут прощение, мир перестанет вращаться, если не будет тебя. |
1) досл.: герои отдадут свою храбрость в залог