Перевод песни Anahí - Como cada día

- Исполнитель Anahí
- Трэк: Como cada día
Como cada día te recuerdo hoy como cada día se me van las ganas como cada día estoy aquí derrotada, aburrida y sin ti; partida el alma Está bien, te juro que yo perderé te juro que yo desistiré esperaré, a que pase la tormenta Si puedo seguir viva, si puedo resistirlo, si puedo resignarme y seguir1 aunque no estés conmigo si puedo reponerme de este fatal castigo si puedo resignarme y seguir aunque no estés conmigo Como cada día aquí te esperare como cada día de cada mañana como cada día que no hay luz y en la obscuridad siempre estás tú en mi mirada Está bien, te juro que yo perderé te juro que yo desistiré esperaré, a que pase la tormenta Sí, puedo seguir viva, si, puedo resistirlo, sí, puedo resignarme y seguir aunque no estés conmigo sí, puedo reponerme de este fatal castigo sí, puedo resignarme y seguir aunque no estés conmigo |
Как и каждый день, я вспоминаю тебя сегодня.
Как и каждый день, от меня уходит желаемое. Как и каждый день, я здесь, Проигравшая, скучная и без тебя; разбитая душа. Хорошо, я клянусь тебе, что я потеряюсь, Я клянусь тебе, что я отступлюсь, Подожду, пока пройдет буря... Если я могу вернуться к жизни, Если я могу сопротивляться этому, Если я могу примириться с собой и вернуться, Хотя ты не со мною. Если я могу восстановиться от этого рокового наказания. Если я могу примириться с собой и вернуться, Хотя ты не со мною. Как и каждый день, я буду ждать тебя здесь, Как и каждый день, каждое утро. Как и каждый день, в котором нет света. И в темноте ты всегда есть в моих глазах. Хорошо, я клянусь тебе, что я потеряю, Я клянусь тебе, что я отступлюсь, Подожду, пока пройдет буря... Да, я могу вернуться к жизни, Да, я могу сопротивляться этому, Да, я могу примириться с собой и вернуться, Хотя ты не со мною. Да, я могу восстановиться от этого рокового наказания. Да, я могу примириться с собой и вернуться, Хотя ты не со мною. |
1) «seguir» в контексте песни означает скорее «продолжать (жить)», а вся фраза «Puedo resignarme y seguir aunque no estés conmigo» – «Могу смириться и продолжать жить, хотя ты не будешь со мной» (или, менее дословно «Могу смириться и дальше жить уже без тебя»).