Перевод песни Amistades Peligrosas - Me quedaré solo

- Исполнитель Amistades Peligrosas
- Трэк: Me quedaré solo
Gritar quién o cúal Ahora da igual, Te juro da igual Que hagas bien o mal Si es que al final, la gente se va y estás... A tí que puedes arreglar mi vida, Capaz, Сomo eres de ser día, día, día Tía Sin tu alegría seré un pringao, Yo no me merezco la pena. Tía Sin tu valía caeré en picao Me quedaré solo... Me quedaré solo... Sabes bien tal vez No pueda cambiar, no vaya a cambiar jamás. Caer bien o mal Se acerca el final, mi triste final Y tú que ansías controlar mi vida, La paz con guerras Son mi día, día, día, día... Tía Sin tu alegría sere un pringao. Yo no me merezco la pena. Tía Sin tu valía caeré en picao. Me quedaré solo... Me quedaré solo... Me quedaré... Me quedaré... Me quedaré y me quedaré... Me quedaré solo Sí, un día, sin tu alegría Seré un pringao, Me quedaré solo. Sí, un día sin tu valía Caeré en picao Me quedaré solo |
Прокричать "кто" или "какой",
Теперь это не имеет значения, Клянусь, неважно, Поступаешь ли ты хорошо или плохо, Раз в конце концов люди уходят, а ты остаёшься... Ты же знаешь, что можешь исправить мою жизнь, Ты способна, Поскольку ты словно ясный день, день, день. Подруга, 1 Без твоей беспечности я стану неудачником, Я не заслуживаю этого наказания. Подруга, Без твоей благосклонности я погибну. Я останусь один... Я останусь один... Ты же знаешь, возможно, Это не изменится, не изменится никогда. Понравится тебе это или нет, Близок финал, мой печальный финал. И ты, та, кто жаждет управлять моей жизнью, Мир наряду с войнами - Это мои дни, дни, дни, дни... Подруга, Без твоей беспечности я стану неудачником, Я не заслуживаю этого наказания. Подруга, Без твоей благосклонности я погибну. Я останусь один... Я останусь один... Я останусь... Я останусь... Я останусь, и я останусь... Я останусь один... Да, всего один день без твоей беспечности, И я стану неудачником, Я останусь один. Да, день без твоей благосклонности, Я погибну, Я останусь один. |
1) В Испании чаще используют слово tía, как "amiga" (подруга). Дословно tía — тётя.