Перевод песни Amaral - Cabecita loca

- Исполнитель Amaral
- Трэк: Cabecita loca
Me decías cabecita loca Por seguir mis sueños Por romper las olas Me defendía con mis alas rotas Contra la corriente vuela, vuela mariposa Eras mi ángel de la guarda Sobrevolando mis horas bajas Eras la música del alba La lluvia cuando estalla Sálvame, no me dejes caer En la tristeza de las noches en vela Sálvame y yo siempre seré Tu amiga más fiel que dentro te lleva. Me decías cabecita loca Por soñar despierta Por querer que no amanezca nunca Tú me decías cabeza loca Siempre es igual Siempre mi ángel de la guarda Sobrevolando mis horas bajas Eras la música del alba La lluvia cuando estalla. Sálvame, no me dejes caer En la tristeza de las noches en vela Sálvame y yo siempre seré Tu amiga más fiel que dentro te lleva. Sálvame... Vuela, vuela mariposa Eras mi ángel de la guarda Eras el eco de una voz lejana Eras la música del alba La lluvia cuando estalla Sálvame, no me dejes caer En la tristeza de las noches en vela Sálvame y yo siempre seré Tu amiga más fiel Seré la nieve al caer sobre el mar sobre la tierra Cuando el fuego te quema Sálvame, sálvame. |
Ты называешь меня сумасбродкой
за то, что я следую за своими мечтами, за то, что рассекаю волны. Я оборонялась своими сломанными крыльями. Лети, лети против ветра, бабочка. Ты мой ангел-хранитель, парящий над моими тяжелыми временами. Ты — мелодия рассвета, разразившийся ливень. Спаси меня, не позволяй мне впасть в уныние бессонными ночами. Спаси меня, и я всегда буду твоей самой верной подругой, носящей тебя в своем сердце. Ты называешь меня сумасбродкой за то, что я грежу наяву, за то, что желаю, чтобы никогда не рассветало. Ты называешь меня сумасбродкой. Всегда одинаково. Мой постоянный ангел-хранитель, парящий над моими тяжелыми временами. Ты — мелодия рассвета, разразившийся ливень. Спаси меня, не позволяй мне впасть в уныние бессонными ночами. Спаси меня, и я всегда буду твоей самой верной подругой, носящей тебя в своем сердце. Спаси меня... Лети, лети, бабочка... Ты мой ангел-хранитель, эхо далекого голоса. Ты — мелодия рассвета, разразившийся ливень. Спаси меня, не позволяй мне впасть в уныние бессонными ночами. Спаси меня, и я всегда буду твоей самой верной подругой. Я стану снегом, падая на морскую гладь и на землю, когда тебя обжигает огонь... Спаси меня, спаси меня... |