Перевод песни Amália Rodrigues - Com que voz

- Исполнитель Amália Rodrigues
- Трэк: Com que voz
Com que voz chorarei meu triste fado, que em tão dura paixão me sepultou. Que mor não seja a dor, que me deixou o tempo, de meu bem desenganado. Mas chorar não estima neste estado aonde suspirar nunca aproveitou. Triste quero viver, poi se mudou em tristeza a alegria do passado. De tanto mal, a causa é amor puro, devido a quem de mim tenho ausente, por quem a vida e bens dele aventuro. |
Каким голосом я буду оплакивать мою печальную судьбу,
что похоронила меня в такой мучительной страсти. Пусть только не мучает меня боль, что оставило мне время моего горького разочарования. Но не стоит плакать мне теперь, когда вздохнуть уж нету сил. Хочу я в грусти жить, ведь обернулась печалью радость прошлых дней. Стольких горестей причина — чистая любовь к тому, кого нет рядом со мной, ради кого поставлю свою жизнь и её радости на кон. |
Для того, чтобы понять Португалию и португальцев необходимо обязательно послушать фаду (fado). Это уличный романс, который можно услышать только в Португалии.
Фаду исполняется одним певцом — фадистом (fadista — фадишта) в сопровождении классической гитары и гитары португальской (двенадцатиструнной). По словам португальцев, в фаду поется о судьбе, о доле, о любовных переживаниях возлюбленных, о море, о тоске рыбака по дому, о страданиях и безысходности обездоленного люда, о чем-то таком, что невозможно описать словами и только фаду может воспроизвести эти ощущения.
Фаду — это очень эмоционально исполненный спектакль, который трогает слушателя до слез, разрывает сердце и душу на части. Это одна из самых древних уличных народных песен, которая со временем становится все более узнаваема в мире, все больше удивляет и поражает своей эмоциональностью и правдивостью.