Перевод песни Alice Cooper - Wake me gently

- Исполнитель Alice Cooper
- Трэк: Wake me gently
I was scared to death Afraid to close my eyes And find that I was gone Like every other one Who left before the dawn I vanished in the air Am I still there Wake me gently If you can Wake me gently Just touch my hand Wake me gently Pull my sleeve 'Cuz where I'm at Is where I want to leave And in my sleep I look so lifeless on this bed Laid out on satin sheets This dream's a novel That I don't dare complete No happy ending read I think the hero's dead Wake me gently If you can Wake me gently Just touch my hand Wake me gently Pull my sleeve 'Cuz where I'm at Is where I want to leave Me to my slumber And I'll never come home Please help me, I'm frightened Of what's going on What's going on And if I can't wake up Will I be all alone A stranded orphan here Or will I bump into Some other wandering soul And will they talk to me Somebody, somebody please rescue me Wake me gently If you can Wake me gently Just touch my hand Wake me gently Pull my sleeve 'Cuz where I'm at Is where I want to leave I wanna leave I wanna leave I wanna wake up I wanna leave I don't wanna stay I wanna leave I wanna go I wanna go home I wanna go home Just wake me up I wanna go home Wake me up please 'Cuz I wanna go home I wanna go home Wake me Wake me |
Я был напуган до смерти,
Боялся сомкнуть глаза, И понял, что я исчез, Как и каждый, Кто ушёл до рассвета. Я растворился в воздухе, И я всё ещё здесь. Разбуди меня тихонько, Если можешь. Разбуди меня тихонько, Просто коснись моей руки. Разбуди меня тихонько, Потяни меня за рукав, Ведь оттуда, где я сейчас, Я хочу уйти. И во сне Я выгляжу безжизненным на кровати, Лёжа на атласных простынях. Этот сон — роман, Который я не посмею закончить. Счастливого конца не будет, Я думаю, что герой мёртв. Разбуди меня тихонько, Если можешь. Разбуди меня тихонько, Просто коснись моей руки. Разбуди меня тихонько, Потяни меня за рукав, Ведь оттуда, где я сейчас, Я хочу уйти. Оставь меня в мире грёз1 — И я никогда не вернусь домой. Пожалуйста, помоги мне, я напуган Тем, что происходит, Что происходит... И если я не смогу проснуться, Останусь ли я совсем один? Как призрак, блуждающий на перепутье? Или я наткнусь на Ещё одну блуждающую душу, И станут ли они говорить со мной? Кто-нибудь, кто-нибудь, пожалуйста, спасите меня! Разбуди меня тихонько, Если можешь. Разбуди меня тихонько, Просто коснись моей руки. Разбуди меня тихонько, Потяни меня за рукав, Ведь оттуда, где я сейчас, Я хочу уйти. Я хочу уйти, Я хочу уйти, Я хочу проснуться, Я хочу уйти, Я не хочу оставаться, Я хочу уйти, Я хочу... Я хочу домой, Я хочу домой, Просто разбудите меня, Я хочу домой, Прошу, разбудите меня, Ведь я хочу домой, Я хочу домой, Разбудите меня, Разбудите меня. |
1) Эта строчка является продолжением предыдущей — leave me to my slumber, т.е. "оставь меня спать дальше".