Перевод песни Alesana - Ciao, Bella
The sun was pouring through the window as Annabel slept Before she opened her eyes, already dead The house was so quiet its possible she was alone A solitude only she could know If there’s a chance that she’s alive then cut me open I need to see, I need to breathe Another day in this place and I’ll be broken I’m getting closer each and every time An unsettling feeling in my stomach began to rise and distracted me from reverie The whole thing had felt like a dream I opened the letter, inside was one word Run You’re going to have to do a lot better than that, sweetheart All that is left to do now is to get the hell out of here But first I have to find the book, the journal The one with the words “The Emptiness” scrawled across the front You want me? Come and get me A mirror in disguise tears me in three You have no choice but to run, come and get me A mirror filled with lies punishes me I have no choice but to run, come and find me The moon was pouring through the window as she found the rose Suddenly before my eyes Annabel spoke She said, “Oh, my love take my hand these are eyes you can trust” The only thing is it was not her at all Stay away from this place You do not belong here No matter what anyone tells you No matter what you may think you see Stay away from this place The emptiness will haunt you You want me? Come and get me Wake up Believe in the unbelievable Until we meet again Ciao, Bella |
Солнце выглядывало из окна, пока Аннабель спала.
Пока не открыла глаза, уже мёртвая. В доме было так тихо, она наверняка была одна. Одиночество, понятное лишь ей одной. Если есть хоть шанс, что она жива, так вскройте меня. Я должен видеть, должен дышать. Ещё один день на этом месте, и я сломаюсь. Я всё ближе и ближе с каждым днём. Возникшее неприятное чувство в моём животе отвлекло меня от видения. Всё это казалось каким-то сном. Я открыла письмо, там оказалось всего одно слово. Беги. Дорогуша, тебе придётся постараться. Теперь нужно убираться отсюда. Но сначала мне нужно найти книгу, дневник. Со словом «Пустота» на обложке. Хочешь меня? Так иди и возьми. Спрятанное зеркало разрывает меня натрое. Тебе не остаётся ничего, только бежать. Иди и возьми меня. Заполненное ложью зеркало наказывает меня. Мне не остаётся ничего, только бежать. Иди и найди меня. Луна выглядывала из окна, когда она нашла розу. Вдруг передо мной возникла Аннабель. Она сказала: «Любовь моя, возьми мою руку, ты можешь верить этим глазам». Но это была совсем не она. Держись подальше отсюда. Тебе здесь делать нечего. Не важно, кто тебе что говорит. Не важно, что, ты думаешь, ты видишь. Держись подальше от этого места. Пустота будет преследовать тебя. Хочешь меня? Так иди и возьми. Проснись. Поверь в невероятное. Пока мы не встретимся вновь. Прощай, Белла. |