Перевод песни Alegría - Querer

Alegría - Querer
Querer1
Dentro del corazón
Sin pudor, sin razón
Con el fuego de la pasión

Querer
Sin mirar hacia atrás
A través de los ojos
Siempre y todavía más

Amar1
Para poder luchar
Contra el viento y volar
Descubrir la belleza del mar

Querer
Y poder compartir
Nuestra sed de vivir
El regalo que nos da el amor
Es la vida

Querer
Entre cielo y mar
Sin fuerza de gravedad
Sentimiento de libertad

Querer
Sin jamas esperar
Dar sólo para dar
Siempre y todavía más

Amar
Para poder luchar
Contra el viento y volar
Descubrir la belleza del mar

Querer
Y poder compartir
Nuestra sed de vivir
El regalo que nos da el amor
Es la vida

Querer
Dentro del corazón
Sin pudor, sin razón
Con el fuego de la pasión
Y volar
Любить
В глубине сердца,
Без стеснения, безумно,
С огнем страсти.

Любить,
Не оглядываясь назад,
Глазами –
Всё сильнее и сильнее.

Любить,
Чтобы быть в силах
Сражаться с ветром и летать,
Открывать для себя красоту моря.

Любить
И разделять с другим
Жажду жить.
То, что дарит нам любовь –
И есть жизнь.

Любить
Между небом и морем,
Не поддаваясь силе притяжения,
Чувствуя свободу.

Любить,
Никогда не ожидая.
Отдавать лишь для того, чтобы отдавать,
Всегда больше и больше.

Любить,
Чтобы быть в силах сражаться
С ветром и летать,
Открывать для себя красоту моря.

Любить
И разделять с другим
Жажду жить.
То, что дарит нам любовь –
И есть жизнь.

Любить
В глубине сердца,
Без стеснения, безумно,
С огнем страсти,
И летать.
Стихотворный перевод этой песни на страничке Франчески Ганьон>

1) Оба глагола – querer и amar – с испанского переводятся как «любить». Общеупотребительное (в Испании) признание в любви – «te quiero», и не важно, к кому оно обращено. Иное толкование querer – «желать», однако испанцы уверяют, что при употреблении этого глагола по отношению к людям двусмысленные ситуации не возникают. «Amar» же обозначает чувство более глубокое и сильное, возможное лишь между мужчиной и женщиной.

Песню исполняет Francesca Gagnon.
Похожее
Alegría - Querer