Перевод песни Alec Benjamin - Settle down

- Исполнитель Alec Benjamin
- Трэк: Settle down
He set out with a backpack A compass in hand To steal Mona Lisa And that was his plan A modern day outlaw He'll take what he can And vanish before you Like tracks in the sand His pockets were full but his heart was so heavy And all these material things can be deadly if No one is there who will share when you're seventy-one If only someone Filled the spaces He might settle down He met her on Tuesday On his way back from France He rolled up the painting He stole with his hands And even da Vinci Couldn't have sketched A more perfect woman Than the one that he met His pockets were full but his heart was so heavy And all these material things can be deadly if No one is there who will share when you're seventy-one If only someone Filled the spaces He might settle down Settle down, settle down, settle down, settle down He woke up in the morning With nothing around She left with the portrait No trace of her found She was the outlaw She was the one She took the bounty And left him with none His pockets aren't full and his heart is still empty And falling in love it can be just as deadly And no one is there who will care when he's seventy-one If only someone Filled the spaces He might settle down Settle down |
Он отправился с рюкзаком,
С компасом в руке Похищать Мону Лизу, Вот чего он хотел, Грабитель нашего времени, Он возьмёт, что успел, И растворится Как следы на песке. Его карманы набиты, но так тяжело на сердце, Всё это барахло может быть губительным, если Не с кем поделиться, когда тебе семьдесят один. Если бы только кто-то Заполнил пустоту, Он смог бы обосноваться. Он встретил её во вторник На обратном пути из Франции. Он свернул картину, Которую украл, И даже да Винчи Не мог написать образ Женщины более прекрасной, Чем та, что встретилась ему. Его карманы набиты, но так тяжело на сердце, Все это барахло может быть губительным, если Не с кем поделиться, когда тебе семьдесят один. Если бы только кто-то Заполнил пустоту, Он смог бы осесть. Осесть, обосноваться, устроиться, успокоиться. Он проснулся утром, Ничего вокруг не найдя, Она исчезла с портретом, Не оставив следа. Она оказалась грабительницей, Только и всего, Она отхватила куш И не оставила ему ничего. Его карманы больше не набиты, а сердце все так же пусто. И влюбиться может быть столь же губительным чувством, И некому позаботиться о нем в его семьдесят один. Если бы только кто-то Заполнил пустоту, Он смог бы осесть, Обосноваться. |