Перевод песни Aleandro Baldi - Treno

- Исполнитель Aleandro Baldi
- Трэк: Treno
E' un ricordo ancora vivo, Mi batteva forte il cuore, Per la prima volta anch'io prendevo il treno. Ero un bambino educatissimo e banale Ma soprattutto ero testarde ed immortale. E mentre il treno si aggrappava all'Appennino Io stavo a orecchie aperte davanti al finestrino Ad ascoltare attentamente il paesaggio che Il babbo mi descriveva Per consolarmi e farmi un po' coraggio... Treno, quanto tempo è passato Da quanto son sceso da un treno Con il mio vestito grigio Davanti a un collegio così, Così lasciai dietro di me tutta l'infanzia: Gli amici del paese, i nonni, la mia stanza. E andai a sbattere negli angoli più duri Di quella scuola ostile Più fredda di un canile. Però la notte era un pulviscolo padano Di nebbia, favole e sogni Di un Dio che mi parlava da lontano. Treno quanto tempo è passato Che sono scappato su un treno Dove mi sentivo perso E diverso, diverso diverso ma poi... Quanti chilometri buttati via Per cercare una vita che Fosse davvero la mia, E quanti amori lasciati a metà Per nascondermi là Nella pancia materna di un treno, treno... Treno, quanto tempo è passato, Passato passato e ormai Con la chitarra al collo come un amuleto, Io canto la mia vita, senza voltarmi indietro. Così mi piaccio e non mi faccio compassione Non la ritroverete la scimmia nel gabbione! Lo so volare come un angelo randagio Nel cielo di un finestrino... E’ sempre stato il treno il mio rifugio... Treno portami con te lontano E butta i binari nel grano, Come quando da bambino, Sognavo di prendere un treno E afferrare con la mano Le stelle di un altro destino E ora sono solo un uomo Che vive scappando su un treno. |
Это воспоминание ещё живо,
У меня сильно билось сердце, Я тоже в первый раз садился на поезд. Я был очень вежливым и обычным ребёнком, Но прежде всего я был Упрямым и считал себя бессмертным. И в то время как поезд цеплялся за Апеннины, Я, навострив уши, перед окошком Прислушивался к ландшафту, о котором Папа мне подробно рассказывал, Чтобы успокоить меня и придать мне смелости... Поезд, сколько времени прошло, Когда я слез с поезда В своем сером костюме Перед колледжем так. Так оставил позади себя всё детство: Друзей из родного края, предков, мою комнату. И я столкнулся с самыми неприятными уголками Той враждебной школы, Она была холоднее собачьей будки. Однако ночь была падуанской пылью Из тумана, сказок и грёз, Бога, который говорил со мной издалека. Поезд, сколько времени прошло, Я удирал на поезде, Где чувствовал себя потерянным И другим, другим, другим, но потом... Сколько километров выброшено, Чтобы найти жизнь, которая Была бы по-настоящему моей, И сколько любимых оставлено на середине пути, Чтобы спрятаться там, В материнской утробе поезда, поезда... Поезд, сколько времени прошло, Прошло, прошло и теперь уже С гитарой на шее, словно с талисманом, Я пою о моей жизни, не возвращаясь обратно. Так я нравлюсь себе и жалею самого себя, Вы не найдёте обезьяну в клетке! Я могу летать, как бродячий ангел В небе из окошка... И поезд всегда был моим убежищем... Поезд, увези меня с собой далеко, И проложи пути по пшенице Как тогда, когда я был ребёнком, Я мечтал сесть на поезд И схватить рукой Звёзды другой судьбы. И сейчас я только человек, Который живёт, удирая на поезде. |