Перевод песни Alain Souchon - Portbail

- Исполнитель Alain Souchon
- Трэк: Portbail
Un jour, Tu te marres. Un jour Où y'en aura marre, Cartons, valises. On sentira la petite brise, Départ, départ, Émus, serrés, dans cette gare. Un jour, Bye bye. Plus de grimace, Plus de lullaby. Un jour que tu espères Comme de l'eau qui désaltère. Au bout des rails, La jolie maison de Portbail. C'est pour toi, cet air discutable, toi qui dis Que l'amour est une chose variable, ici Là-bas, dans le Cotentin, je te jure mon amour Je ferai tout pour que nos baisers durent toujours. T'as peur Qu'on meure D'un arrêt commun du cœur. Tu trouves qu'étoile, C'est un métier qui fait du mal. Tu veux qu'on se sauve Dans la vérité des choses. Je sais Que tu sais Qu'on n'ira sûrement jamais, Que les vagues, les landes, C'est des lampions, des guirlandes, Qu'on reste toujours Vissé à quelque chose de lourd. J'aurais mis des petits brins de bruyère Sur ton cœur, Toi qui trouves que pour un garçon J'aime trop les fleurs, Les fleurs |
Сегодня
Ты смеешься. А в тот день, Когда все надоест – Сложим вещи в коробки, чемоданы. Ощутим легкий ветер, Отъезд, отъезд, и мы – Растроганные, сдавленные на этом вокзале. В тот день Мы скажем до свидания. Больше нет ни гримас, Ни колыбельных, Ты уповаешь на этот день, Как на воду, которая утоляет жажду. А в конце пути – Красивый дом в Портбае1. Эта спорная песня – для тебя, которая говорит, Что здесь любовь – вещь непостоянная. Но там, на Котантене2, клянусь тебе, любовь моя, Я сделаю все, чтобы наши поцелуи длились вечно. Ты боишься, Что мы умрем От общей остановки сердца. Ты считаешь, что быть «звездой» – Это вредная профессия. Ты хочешь, чтобы мы спаслись В истине вещей. Я знаю, Что ты знаешь, Что мы точно никогда не уедем, Что волны, болота – Это фонари, гирлянды, Что мы всегда остаемся Привязанные к чему-то тяжелому. Я бы положил маленькие веточки вереска На твое сердце, Но ты считаешь, что для мальчика, Я слишком люблю цветы, Цветы... |
2) Котанте́н — полуостров на северо-западе Франции, в департаменте Манш