Перевод песни Aida (musical) - Like father, like son

- Исполнитель Aida (musical)
- Трэк: Like father, like son
[Zoser] Don't come on so cocksure boy, You can't escape your genes No point in feeling pure boy, Your background intervenes Listen good and listen straight, You're not the master of your fate To this you must be reconciled, You'll always be your father's child At times acclaimed, at times reviled You'll wind up doing just what I've done Like father, like son [Radames] Don't assume your vices get handed down the line That a parent's blood suffices To condemn the child's design I've done wrong, I can't deny, but at least I know that I Shouldn't blame that on my stock, this may come as quite a shock I'm no chip off any block, I wouldn't wish those words on anyone Like father, like son [Zoser] Son you're nervous, take my hand All is settled, all is planned You've got the world at your command I don't think you understand [Radames] I appreciate too well The squalor at which you excel it isn't very hard to tell Evil's a distinctive smell [Zoser] He's lost all sense of reason, and why? Some foreign slut That is the road called treason, Some doors are slamming shut Just like me he's found That flesh can excite but will enmesh Once we rid him of this blight. Once this harlot out of sight. Then I think he'll see the light. He won't walk back to daddy he will run. Like father, like son... |
[Зосер]
Не будь таким самоуверенным, юноша, Ты не можешь пренебречь своими корнями. Юноша, в одних лишь чувствах нет смысла, Когда речь идет о твоем происхождении. Послушай хорошенько, давай начистоту: Ты не хозяин своей судьбы. Тебе следует смириться с тем, Что ты всегда будешь сыном своего отца, Которого иногда превозносят, иногда — гневно осуждают. Тебе придется заниматься тем же, чем занимался я. Каков отец, таков и сын. [Радамес] Не думайте, что ваши пороки передаются по наследству, Что родительской крови достаточно, Чтобы вынести приговор замыслам детей. Я поступил неправильно, не отрицаю, но зато я знаю, что я Не должен презирать своих подданных, хоть это звучит шокирующе, Я — не яблоко от яблони, я не желаю слышать от кого-либо: Каков отец, таков и сын. [Зосер] Сын мой, ты нервничаешь, возьми меня за руку. Все решено, все продумано. Весь мир в твоей власти, Мне кажется, ты этого не понимаешь. [Радамес] Я слишком хорошо осознаю То разрушение, ценой которого вы вознеслись. Это не слишком трудно заметить - У Зла свое особенное зловоние. [Зосер] Он совсем потерял рассудок, и отчего? Из-за какой-то иноземной шлюхи! На этом пути, который зовется изменой, Закрываются многие двери. Как и я, он почувствовал, Что плоть может волновать, но поймает тебя в сети. Как только мы избавим его от этой болезни, Как только эта продажная девка исчезнет с глаз долой, Тогда, я думаю, он прозреет. Он не вернется к отцу, он сбежит... Каков отец, таков и сын. |