Перевод песни AC/DC - Dog eat dog

- Исполнитель AC/DC
- Трэк: Dog eat dog
Well it's a dog eat dog Eat cat, too The French eat frog An' I eat you Business man, when you make a deal Do you know who you can trust? Do you sign your life away? Do you write your name in dust? Hey, hey, hey Every dog has his day It's a dog eat dog Dog eat dog Dog eat dog Read the news Someone win Someone lose Up's above and down's below And limbo's in between Up, you win Down, you lose It's anybody's game Hey, hey, hey Every dog has his day It's a dog eat dog Dog eat dog Woof! And it's a eye for eye Tooth for tooth It's a lie; that's the truth See the blind man on the street Lookin' for something free Hear the kind man ask his friend "Hey, what's in it for me?" Hey, hey, hey Every dog has his day It's a dog eat dog Dog eat dog Dog eat dog, dog eat dog Dog eat dog, dog eat dog |
Так вышло, что собака ест собаку,
Да и кошку тоже. Француз ест лягушку, А я ем тебя. Бизнесмен, когда ты заключаешь сделку, Ты знаешь, кому можно доверять? Ты поставишь подпись ценой своей жизни? Ты напишешь своё имя на пепле? Эй, эй, эй! Будет и на собачьей улице праздник! Это волчий закон, Собака ест собаку. Собака ест собаку, Почитай новости: Кто-то побеждает, Кто-то проигрывает. Верх вверху и низ внизу, А между ними — неопределённость. Вверх — ты побеждаешь, А вниз — проигрываешь. Это игра случая. Эй, эй, эй! Будет и на собачьей улице праздник! Это волчий закон, Собака ест собаку. Гав! Око за око, Зуб за зуб — Это ложь. И я не вру! Смотри, вон слепец на улице Высматривает какую-нибудь халяву. Послушай, как добряк спрашивает своего друга: "Эй, а я с этого что получу?" Эй, эй, эй! Будет и на собачьей улице праздник! Это волчий закон, Собака ест собаку. Волчий закон, собака ест собаку, Волчий закон, собака ест собаку. |
1) Фразеологизм, означающий то же, что "человек человеку волк", "выживает сильнейший" и т.д.