Перевод песни ABBA - The name of the game

- Исполнитель ABBA
- Трэк: The name of the game
I've seen you twice, in a short time Only a week since we started It seems to me, for every time I'm getting more open - hearted I was an impossible case No - one ever could reach me But I think I can see in your face There's a lot you can teach me So I wanna know... What's the name of the game? Does it mean anything to you? What's the name of the game? Can you feel it the way I do? Tell me please, 'cause I have to know I'm a bashful child, beginning to grow And you make me talk And you make me feel And you make me show What I'm trying to conceal If I trust in you, would you let me down? Would you laugh at me, if I said I care for you? Could you feel the same way too? I wanna know... The name of the game I have no friends, no - one to see And I am never invited Now I am here, talking to you No wonder I get excited Your smile, and the sound of your voice And the way you see through me Got a feeling, you give me no choice But it means a lot to me So I wanna know... What's the name of the game? Does it mean anything to you? But it means a lot, what's the name of the game? Can you feel it the way I do? Tell me please, 'cause I have to know I'm a bashful child, beginning to grow And you make me talk And you make me feel And you make me show What I'm trying to conceal If I trust in you, would you let me down? Would you laugh at me, if I said I care for you? Could you feel the same way too? I wanna know... |
Я видела тебя дважды совсем чуть-чуть,
Лишь неделю назад мы встретились. Мне кажется, что каждый раз Я становлюсь более открытой. Я была абсолютно невозможной, Никто не мог достучаться до меня, Но я вижу по твоему лицу Ты можешь многому меня научить, И я хочу знать... Как называется эта игра? Что она для тебя значит? Как называется эта игра? Чувствуешь ли ты то же, что и я? Скажи, прошу, ведь мне надо знать, Я робкий ребенок, начинающий взрослеть. И ты заставляешь меня говорить, И ты заставляешь меня чувствовать, И ты заставляешь меня проявлять, То, что я стараюсь скрыть. Если я доверюсь тебе, не подведешь ли ты? Будешь ли ты надо мной смеяться, если скажу, что ты мне не безразличен? Чувствуешь ли ты то же, что и я? Я хочу знать... Название игры У меня нет друзей, ни одного, И меня никуда не приглашают. Сейчас я здесь говорю с тобой, Неудивительно, я становлюсь более веселой. Твоя улыбка, и твой голос, И то, как ты смотришь на меня, Ощущение, что ты не оставляешь мне выбора, Но это и значит так много для меня И я хочу знать... Как называется эта игра? Что она для тебя значит? Как называется эта игра? Чувствуешь ли ты то же, что и я? Скажи, прошу, ведь мне надо знать, Я робкий ребенок, начинающий взрослеть И ты заставляешь меня говорить, И ты заставляешь меня чувствовать, И ты заставляешь меня проявлять, То, что я стараюсь скрыть. Если я доверюсь тебе, не подведешь ли ты? Будешь ли ты надо мной смеяться, если скажу, что ты мне не безразличен? Чувствуешь ли ты то же, что и я? Я хочу знать... |
1) name of the game — 1) суть дела, главное 2) цель