ГлавнаяСаундтреки1975, the - She's American

Перевод песни 1975, the - She's American

1975, the - She's American
Big town
Synthetic apparitions of not being lonely
"Look! He's having a breakdown
Oh, what a let down, a shame, I think he might die!"
And now she's dancing enthralling,
I guess I gotta wait my turn
I said, "Don't fall in love with the moment"
She said I've got a lot to learn

And you know I'm in love with this city
But the green is turning brown
And I just look pathetic now

If she likes it cause we just don't eat
And we're so intelligent, she's American
If she says I've got to fix my teeth
Then she's so American
And if she likes it cause we just don't eat
And we're socially relevant, she's American
If she says I've got to fix my teeth
Then she's so American

She's inducing sleep to avoid pain
And I think she's got a gun
Divinely decreed and custom made
She calls on the phone like the old days, expecting the world
And don't fall in love with the moment
And think you're in love with the girl

There's no more water in this city
But be careful or you'll drown
You think you've got it figured out

If she likes it cause we just don't eat
And we're so intelligent, she's American
If she says I've got to fix my teeth
Then she's so American
And if she likes it cause we just don't eat
And we're socially relevant, she's American
If she says I've got to fix my teeth
Then she's so American

Well, your face has got a hold on me
But your brain is proper weird
Are you feeling the same?
You just keep nodding at me, looking vacant

She likes it 'cause we just don't eat
And we're socially relevant
She's American
She says I've got to fix my teeth
Then she's so American
She's American

If she likes it cause we just don't eat
And we're so intelligent, she's American
If she says I've got to fix my teeth
Then she's so American
If she likes it cause we just don't eat
And we're socially relevant, she's American
If she says I've got to fix my teeth
Then she's so American
Большой город —
Иллюзия для того, чтобы не чувствовать одиночество.
«Гляди! У него нервный срыв.
О, какое разочарование, позор, думаю, он может умереть!»
Она так увлекательно танцует,
Кажется, мне придется встать в очередь.
Я сказал: «Не влюбляйся в мгновения»,
А она ответила, что мне ещё так много нужно понять.

Знаешь, я влюблён в этот город,
Но зелёное становится коричневым1.
И я выгляжу таким жалким сейчас.

Если мы нравимся ей из-за того, что не едим
И такие умные, то она американка.
Если она говорит, что мне стоит подправить зубы,
Тогда она самая настоящая американка.
Если мы нравимся ей из-за того, что не едим
И социально значимы, то она американка.
Если она говорит, что мне стоит подправить зубы,
Тогда она самая настоящая американка.

Она вызывает сон, чтобы избежать боли.
Я думаю, у неё есть ружьё
Она божественно распорядилась и совершила заказ.
Звонит по телефону, словно в старые дни, ожидая мир.
Не вздумай влюбляться в мгновение
И не думай, что ты влюблён в девушку.

В городе больше нет воды,
Но будь осторожной, иначе ты утонешь2.
Ты думаешь, что уже поняла это.

Если мы нравимся ей из-за того, что не едим
И такие умные, то она американка.
Если она говорит, что мне стоит подправить зубы,
Тогда она самая настоящая американка.
Если мы нравимся ей из-за того, что не едим
И социально значимы, то она американка.
Если она говорит, что мне стоит подправить зубы,
Тогда она самая настоящая американка.

Что ж, твоё лицо зацепило меня,
Но сама ты какая-то странная.
Чувствуешь ли ты то же?
Продолжаешь кивать мне, выглядя безучастной.

Ей нравится то, что мы не едим
И социально значимы.
Она американка.
Она говорит, что мне стоит подправить зубы,
Значит, она американка.
Она американка.

Если мы нравимся ей из-за того, что не едим
И такие умные, то она американка.
Если она говорит, что мне стоит подправить зубы,
Тогда она самая настоящая американка.
Если мы нравимся ей из-за того, что не едим
И социально значимы, то она американка.
Если она говорит, что мне стоит подправить зубы,
Тогда она самая настоящая американка.
1) Город, о котором говорится — Лос-Анджелес — страдает от последствий засухи, потому трава чернеет. Хили также использует это как метафору к своей зависимости — от курения травы он перешел к кокаину.
2) Возможно, отсылка к песне из первого альбома "Talk!" — «Я мог бы быть твоим якорем, но боюсь, что ты утонешь.»
Похожее
1975, the - She's American