Перевод песни Adriano Celentano - Eva

- Исполнитель Adriano Celentano
- Трэк: Eva
[Adriano:] Il danno è fatto e indietro non si torna più ora che il quadro è dipinto e il chiodo sta su punto e a capo per colpa di Eva un peccato quell’ultima cena in principio fu amore ma adesso che cos’è Io sai per colpa di Eva più pace non ho e sguscio qui tra i ricordi di lune e falò fotogrammi di un mondo lontano un amore tenuto per mano in quel mondo l’essenza di tutto eri tu Eva, accidenti a te questa vita strana mi riporta a te brava, tu a dimenticare e a ridisegnare traiettorie nuove [Mina:] Amaro il pensiero che porta a voltarti le spalle congelo le voglie giù in fondo per celarle a te [Adriano:] Guardo l’amore che è stato un incubo acceso scendi o diva dal pulpito che ho creato per te [Mina:] Ora che il mandorlo è in fiore il mio fiore non c’è qui nel giardino incantato il mio posto qual è in rovina i miei giorni migliori sono morsi i tuoi baci di ieri indelebile il tempo speso insieme a te Eva, accidenti a me la mia vita grama che non scorda te brava, tu a dimenticare a ridisegnare le traiettorie nuove [Insieme:] Amaro il pensiero che porta a voltarti le spalle congelo le voglie giù in fondo per celarle a te [Adriano:] Guardo l’amore che è stato un incubo acceso scendi o diva dal pulpito che ho creato per te [Insieme:] Eva, accidenti a te questa vita sbanda e mi riporta a te brava, tu a dimenticare a ridisegnare traiettorie nuove Eva, accidenti a te. |
[Адриано:]
Что было, то было, и назад ничего не вернуть, Картина закончена, гвоздь в стену вбит, Но из-за Евы всё начинается сначала. Последний ужин был ошибкой, Прежде была любовь, а сейчас это что? Из-за Евы я потерял покой, И сижу теперь вспоминаю луну и костёр, Кадры из далёкого мира, Любовь, которую держал за руку, Весь мир вращался вокруг тебя1. Ева, чёрт бы тебя побрал, Странная штука эта жизнь, Она меня снова приводит к тебе, А ты молодец, быстро всё забываешь, И рисуешь новые траектории. [Мина:] Горькая дума меня вынуждает отвернуться от тебя, Я подавляю в себе желания, чтобы их скрыть. [Адриано:] Эта любовь стала сущим кошмаром, О Дива, сойди с пьедестала, на который я тебя возвысил. [Мина:] Миндаль вовсю цветёт, но моего цветка на нём нет, Где же моё место в этом заколдованном саду? Мои лучшие дни в руинах, Твои вчерашние поцелуи, словно укусы, Время, проведённое с тобой, незабываемо. Ева, чёрт бы меня побрал, Как убога моя жизнь, Она не может тебя позабыть. А ты молодец, быстро всё забываешь, И рисуешь новые траектории. [Вместе:] Горькая дума меня вынуждает отвернуться от тебя, Я подавляю в себе желания, чтобы их скрыть. [Адриано:] Эта любовь стала сущим кошмаром, О Дива, сойди с пьедестала, на который я тебя возвысил. [Вместе:] Ева, чёрт бы тебя побрал, Жизнь меняет своё направление, И снова меня приводит к тебе, А ты молодец, быстро всё забываешь, И рисуешь новые траектории. Ева, чёрт бы тебя побрал. |
1) in quel mondo l’essenza di tutto eri tu — дословный перевод: "В этом мире сущностью всего была ты"