ГлавнаяНемецкийBacio di Tosca - Himmelstrauer

Перевод песни Bacio di Tosca - Himmelstrauer

Bacio di Tosca - Himmelstrauer

Himmelstrauer

Печаль небес1

Am Himmelsantlitz wandelt ein Gedanke,Мысль бредёт по лику небес,Die düstre Wolke dort, so bang, so schwer;Там угрюмая туча, такая тоскливая, такая тяжёлая;Wie auf dem Lager sich der Seelenkranke,Словно душевнобольной на своём ложе,Wirft sich der Strauch im Winde hin und her.Мечется куст туда-сюда на ветру.
Vom Himmel tönt ein schwermutmattes Grollen,С небес звучит мрачно-глухой раскат грома,Die dunkle Wimper blinzet manches Mal,Блеснёт иной раз тёмная ресница —So blinzen Augen, wenn sie weinen wollen, -Так мерцают глаза, когда хотят плакать, —Und aus der Wimper zuckt ein schwacher Strahl.И из-под ресницы посверкивает слабый луч.
Nun schleichen aus dem Moore kühle SchauerТеперь подкрадываются из топи на пустошьUnd leise Nebel übers Heideland;Холодный ливень и слабый туман;Der Himmel ließ, nachsinnend seiner Trauer,Небеса, задумавшись о своей печали,Die Sonne lässig fallen aus der Hand.Вяло выронили Солнце из рук.
1) Von Nikolaus Lenau
Похожее
Bacio di Tosca - Himmelstrauer