ГлавнаяНемецкийBacio di Tosca - Der Tod und das Mädchen

Перевод песни Bacio di Tosca - Der Tod und das Mädchen

Bacio di Tosca - Der Tod und das Mädchen

Der Tod und das Mädchen

Смерть и дева1

Das Mädchen:Дева:
Vorüber! Ach, vorüber!Минуй! Ах, минуй!Geh wilder Knochenmann!Уйди, неистовая Смерть!2Ich bin noch jung, geh Lieber!Я ещё молода, лучше уйдиUnd rühre mich nicht an,И не тронь меня,Und rühre mich nicht an.И не тронь меня!
Der Tod:Смерть:
Gib deine Hand, du schön und zart Gebild!Дай свою руку, прекрасное и нежное творение!Bin Freund, und komme nicht, zu strafen.Я — друг, и пришла не покарать.Sei gutes Muts! ich bin nicht wild,Приободрись! Я не неистова,Sollst sanft in meinen Armen schlafen!Ты сладко будешь спать в моих объятиях.
Das Mädchen:Дева:
O komme, Tod, und löse diese Bande!О приди, Смерть, и разорви эти узы!
Реклама
Ich lächle dir, o Knochenmann.Я улыбаюсь тебе, о Смерть.Entführe mich leicht in geträumte Lande!Легко унеси меня в страну грёз!O komm und rühre mich doch an,О, приди же и прикоснись ко мне,Und rühre mich doch an.И прикоснись ко мне!
Der Tod:Смерть:
Es ruht sich kühl und sanft in meinen Armen.Прохладно и сладко почивать в моих объятиях.Du rufst, ich will mich deiner Qual erbarmen.Ты зовёшь — хочу я смилостивиться над твоею мукой.
1) Von Matthias Claudius / Franz Schubert / Bacio di Tosca
2) Knochenmann — смерть (в образе скелета), "костлявая"
Похожее
Bacio di Tosca - Der Tod und das Mädchen