Перевод песни Annett Louisan - Moon River
- Исполнитель Annett Louisan
- Трэк: Moon River
Moon River
Лунная река
Moon River, wider than a mile,Лунной реки поток, как же ты широк.I'm crossing you in style some day.Но однажды я тебя легко преодолею.Old dream maker, you heart breaker,Мой друг старинный, мечтатель, сердцеед,Wherever you're going I'm going your way.Куда б ни шел ты, я повсюду за тобою.Two drifters off to see the world.Два сердца странствующих спешат увидеть мира лик,There's such a lot of world to see.А он настолько многоцветен и велик.
We're after the same rainbow's end —Одна мечта несбыточная1 нас увлекла за собой.Waiting 'round the bend,Мы стремимся к ней словно безумцы2 с тобой:My huckleberry friend,Мой друг самый близкий3,Moon River and me.Да я с Лунной рекой.
We're after the same rainbow's end —Одна мечта несбыточная1 нас увлекла за собой.Waiting 'round the bend,Мы стремимся к ней словно безумцы2 с тобой:My huckleberry friend,Мой друг самый близкий3,Moon River and me.Да я с Лунной рекой.
2) Round the bend — Разг: не в своем уме, сумасшедший, безумный, ненормальный
Сленг: закончить самую сложную часть работы.
3) досл. «черничные друзья»: один из авторов песни, Мерсер, по его собственному признанию, в детстве часто ходил с друзьями к реке собирать чернику, и именно этот эпизод своего детства он решил увековечить в тексте песни.
Песня была написана в 1961 году специально для фильма "Завтрак у Тиффани" ("Breakfast At Tiffany's"), где ее исполнила Одри Хэпберн (Audrey Hepburn), и была удостоена премии «Оскар» 1962г. в номинации «Лучшая песня к фильму». После выхода фильма песня стала настолько популярна, что в разное время перепевалась Энди Уильямсоном, Луи Армстронгом, Джуди Гарленд, Барброй Стрейзанд и многими другими. Одна из самых известных кавер-версий была сделана Фрэнком Синатрой.
Вся информация предоставлена сайтом en.lyrsense.com