Перевод песни Annett Louisan - Eine Frage der Ehre
Eine Frage der Ehre
Вопрос чести
Das Gespräch steht auf der KippeРазговор на повышенных тонах,Und schon wächst die Unterlippe,Она вот-вот расплачется,Ihr Gesicht stürzt von der Klippe, weil sie keiner versteht.На лице обида — её не понимают.Ihre Freunde nennen sie Schnappi, alle sind sie so gemein,Друзья называют ее Шнаппи1, они все так жестоки,Erst schnappt sie nach Luft, dann schnappt sie ein.Сначала у нее перехватывает дыхание, потом она обижается.
Dann ruft sie: «Oh, ihr Schweine,Затем она орёт: «Ах вы, свиньи,Haut bloß ab und lasst mich alleine,А ну, пошли и оставьте меня в покое,Ich will keinen von euch mehr sehen, niemals mehr».Я не хочу больше никого из вас видеть, никогда больше!».Sie wirft sich stolz in Pose,Она принимает гордую позу,Dreht sich um und geht nach Hause,Поворачивается и идёт домой.Nur leider läuft ihr keiner hinterher.Увы, никто не следует за ней.
Es ist eine Frage der Ehre, wo auch immer sie sie her hat,Это вопрос чести, чего бы это ни касалось,Eine Frage von Respekt und Verrat.Вопрос уважения и вероломства.Ihre Freunde nennen sie Schnappi, alle sind sie so gemein,Друзья называют ее Шнаппи, они все так жестоки,Erst schnappt sie nach Luft, dann schnappt sie ein.Сначала у нее перехватывает дыхание, потом она обижается.
Jeder Scheiß bringt sie in Rage,Её бесит всякое дерьмо2,Was nicht passt ist Sabotage,Что совершенно не устраивает, так это подстава,Alles riecht nach Verarsche,Её всегда обижает всё,Immer wird sie übergangen.Что попахивает обманом.Und wenn sie jetzt grad nichts findet,И если в данный момент она ничего не находит,Macht sie alte Kisten auf,То открывает старые сундуки,Greift sich irgend'nen alten Streit und wärmt ihn auf.Выхватывает старую склоку и распаляет её.
Dann ruft sie: «Oh, ihr Schweine,Затем она орёт: «Ах вы, свиньи,Haut bloß ab und lasst mich alleine,А ну, пошли и оставьте меня в покое,Ich will keinen von euch mehr sehen, niemals mehr».Я не хочу больше никого из вас видеть, никогда больше!».Sie wirft sich stolz in Pose,Она принимает гордую позу,Dreht sich um und geht nach Hause,Оборачивается и идет домой.Nur leider läuft ihr keiner hinterher.Увы, никто не следует за ней.
Es ist eine Frage der Ehre, wo auch immer sie sie her hat,Это вопрос чести, чего бы это ни касалось,Eine Frage von Respekt und Verrat.Вопрос уважения и вероломства.Ihre Freunde nennen sie Schnappi, alle sind sie so gemein,Друзья называют ее Шнаппи, они все так жестоки,Erst schnappt sie nach Luft, dann schnappt sie ein.Сначала у нее перехватывает дыхание, потом она обижается.
Der Finger zeigt auf dich, die Rollen sind verdreht,Палец указывает на тебя, роли поменялись,Die Wahrheit umgepolt.Истина перевернута с ног на голову.Wenn unserm Leberwürstchen die Galle übergeht,Если наше самолюбие было уязвлено,Dann tut sie sich was an und du bist schuld.То она принимает обиженный вид, и виновным становишься ты.
Dann ruft sie: «Oh, ihr Schweine,Затем она орёт: «Ах вы, свиньи,Haut bloß ab und lasst mich alleine,А ну, пошли и оставьте меня в покое,Ich will keinen von euch mehr sehen, niemals mehr».Я не хочу больше никого из вас видеть, никогда больше!»Sie wirft sich stolz in Pose,Она принимает гордую позу,Dreht sich um und geht nach Hause,Поворачивается и идет домой.Nur leider läuft ihr keiner hinterher.Увы, никто не следует за ней.
Es ist eine Frage der Ehre, wo auch immer sie sie her hat,Это вопрос чести, чего бы это ни касалось,Eine Frage von Respekt und Verrat.Вопрос уважения и вероломства.Ihre Freunde nennen sie Schnappi, alle sind sie so gemein,Друзья называют ее Шнаппи, они все так жестоки.Erst schnappt sie nach Luft, dann schnappt sie ein.Сначала у неё перехватывает дыхание, потом она обижается.Erst schnappt sie nach Luft, dann schnappt sie ein.Сначала у неё перехватывает дыхание, потом она обижается.Erst schnappt sie nach Luft, dann schnappt sie ein.Сначала у неё перехватывает дыхание, потом она обижается.
Dann ruft sie: «Oh, ihr Schweine,Затем она орёт: «Ах вы, свиньи,Haut bloß ab und lasst mich alleine,А ну, пошли и оставьте меня в покое,Ich will keinen von euch mehr sehen, niemals mehr».Я не хочу больше никого из вас видеть, никогда больше!».Sie wirft sich stolz in Pose,Она принимает гордую позу,Dreht sich um und geht nach Hause,Поворачивается и идёт домой.Nur leider läuft ihr keiner hinterher.Увы, никто не следует за ней.
Es ist eine Frage der Ehre, wo auch immer sie sie her hat,Это вопрос чести, чего бы это ни касалось,Eine Frage von Respekt und Verrat.Вопрос уважения и вероломства.Ihre Freunde nennen sie Schnappi, alle sind sie so gemein,Друзья называют ее Шнаппи, они все так жестоки,Erst schnappt sie nach Luft, dann schnappt sie ein.Сначала у нее перехватывает дыхание, потом она обижается.
Jeder Scheiß bringt sie in Rage,Её бесит всякое дерьмо2,Was nicht passt ist Sabotage,Что совершенно не устраивает, так это подстава,Alles riecht nach Verarsche,Её всегда обижает всё,Immer wird sie übergangen.Что попахивает обманом.Und wenn sie jetzt grad nichts findet,И если в данный момент она ничего не находит,Macht sie alte Kisten auf,То открывает старые сундуки,Greift sich irgend'nen alten Streit und wärmt ihn auf.Выхватывает старую склоку и распаляет её.
Dann ruft sie: «Oh, ihr Schweine,Затем она орёт: «Ах вы, свиньи,Haut bloß ab und lasst mich alleine,А ну, пошли и оставьте меня в покое,Ich will keinen von euch mehr sehen, niemals mehr».Я не хочу больше никого из вас видеть, никогда больше!».Sie wirft sich stolz in Pose,Она принимает гордую позу,Dreht sich um und geht nach Hause,Оборачивается и идет домой.Nur leider läuft ihr keiner hinterher.Увы, никто не следует за ней.
Es ist eine Frage der Ehre, wo auch immer sie sie her hat,Это вопрос чести, чего бы это ни касалось,Eine Frage von Respekt und Verrat.Вопрос уважения и вероломства.Ihre Freunde nennen sie Schnappi, alle sind sie so gemein,Друзья называют ее Шнаппи, они все так жестоки,Erst schnappt sie nach Luft, dann schnappt sie ein.Сначала у нее перехватывает дыхание, потом она обижается.
Der Finger zeigt auf dich, die Rollen sind verdreht,Палец указывает на тебя, роли поменялись,Die Wahrheit umgepolt.Истина перевернута с ног на голову.Wenn unserm Leberwürstchen die Galle übergeht,Если наше самолюбие было уязвлено,Dann tut sie sich was an und du bist schuld.То она принимает обиженный вид, и виновным становишься ты.
Dann ruft sie: «Oh, ihr Schweine,Затем она орёт: «Ах вы, свиньи,Haut bloß ab und lasst mich alleine,А ну, пошли и оставьте меня в покое,Ich will keinen von euch mehr sehen, niemals mehr».Я не хочу больше никого из вас видеть, никогда больше!»Sie wirft sich stolz in Pose,Она принимает гордую позу,Dreht sich um und geht nach Hause,Поворачивается и идет домой.Nur leider läuft ihr keiner hinterher.Увы, никто не следует за ней.
Es ist eine Frage der Ehre, wo auch immer sie sie her hat,Это вопрос чести, чего бы это ни касалось,Eine Frage von Respekt und Verrat.Вопрос уважения и вероломства.Ihre Freunde nennen sie Schnappi, alle sind sie so gemein,Друзья называют ее Шнаппи, они все так жестоки.Erst schnappt sie nach Luft, dann schnappt sie ein.Сначала у неё перехватывает дыхание, потом она обижается.Erst schnappt sie nach Luft, dann schnappt sie ein.Сначала у неё перехватывает дыхание, потом она обижается.Erst schnappt sie nach Luft, dann schnappt sie ein.Сначала у неё перехватывает дыхание, потом она обижается.
см. перевод на: Schnappi, das kleine Krokodil...>
2) in Rage bringen — привести в ярость.