ГлавнаяНемецкийAnna Depenbusch - Alles über Bord

Перевод песни Anna Depenbusch - Alles über Bord

Anna Depenbusch - Alles über Bord

Alles über Bord

Всё за борт!

Was ist los in diesem Haus?Что случилось в этом доме?Wieso steht alles im Weg?Почему всё стоит поперёк дороги1?Ich kann hier nicht atmen,Мне не хватает здесь воздуха,Ich brauch' Platz für IdeenМне нужно место для идей.Ich kleb' Zweifel auf mich drauf,Я наклеиваю на себя сомнение,Wie gelbe Post-Its auf der HautКак жёлтый стикер на кожу2.Komm, mach mal Fenster auf das mussДавай, открывай окно, это нужно...
Raus, raus, raus,Выбросить вон, вон, вон,Alles über Bord.Всё за борт!Ich mach' mich leicht, leicht, leicht,Я облегчаю, облегчаю, облегчаю себе жизнь3.Alles über Bord,Всё за борт!Klar Schiff, «Ahoi» zur Freiheit.Корабль готов. Да здравствует свобода4!Alles über Bord,Всё за борт!Dieses Kleid aus BleiЭто платье из свинцаsteht mir nicht,Мне не идёт,Das steht mir nicht,Оно не идёт мне,Ne, das steht mir nicht.Нет, не идёт.
Vielleicht ist das ein TestВозможно, это испытание,wie viel Tonnen StressСколько тонн стрессаAuf meine Schultern gehtОбрушится на мои плечи,bevor es mich zu Boden legt.Прежде чем собьёт с ног5.Na, dann bleib' ich heut' mal länger,Ну, тогда сегодня я здесь задержусь,ich häng' schon hinterherЯ и так уже плетусь позади.Ach, Leinen los, Anker hoch, ich binАх, отдать швартовы, поднять якорь! Я плыву...
Raus, raus, raus -Прочь, прочь, прочь.Alles über BordВсё за борт!Ich mach' mich leicht, leicht, leicht,Я облегчаю, облегчаю, облегчаю себе жизнь,Alles über Bord.Всё за борт!Klar Schiff, «Ahoi» zur Freiheit,Корабль готов. Да здравствует свобода!Alles über BordВсё за борт!Dieses Kleid aus BleiЭто платье из свинцаsteht mir nicht.Мне не идёт.
Ruf mich nicht mehr an, schick mir keine MailБольше мне не звони, не отправляй писем.Mein Rechner liegt im Graben, mein Handy im WCМой компьютер лежит в яме, а телефон — в туалете.Ich bin grade Surfen, nackt an meinem StrandСейчас я занимаюсь серфингом, нагишом на своём пляже.Und du hast schlechtes Netz und bistИ у тебя плохо ловит сеть, ты
Ausgebrannt.Очень устал6.Alles über Bord.Всё за борт!Mach dich leicht, leicht, leicht,Облегчи, облегчи, облегчи себе жизнь —Alles über Bord.Всё за борт!Klar Schiff, «Ahoi» zur Freiheit,Корабль готов. Да здравствует свобода!Alles über Bord.Всё за борт!Dieses Kleid aus BleiЭто платье из свинцаsteht mir nicht.Мне не идёт.Das steht mir nicht,Оно не идёт мне,Ne, das steht mir nicht.Нет, не идёт.
Brauch' ich dieses Auto? (Nein)Нужна мне эта машина? (Нет)'Ne goldene Armatur? (Nein)А золотая арматура? (Нет)Brauch' ich all die Bücher? (Nein)Нужны ли мне все эти книги? (Нет)Son Warnsystem im Flur? (Nein)А сигнализация в прихожей? (Нет)Brauch' ich dieses Sofa? (Nein)Нужен мне этот диван? (Нет)Und all die schicken Schuhe? (Nein)А все эти шикарные туфли? (Нет)Brauch' ich 'nen weißen ApfelНужно ли мне белое яблокоAuf meiner schnieken Uhr? (Nein)На моих замечательных часах? (Нет)Brauch' ich all die Sachen? (Nein)Нужны мне все эти вещи? (Нет)Und die Taschen nur für Sport? (Nein)А сумка для спорта? (Нет)Bin ich ein Schwertransport? Das mussРазве я грузовик? Это нужно...
Raus, raus, rausВыбросить вон, вон, вон.Alles über Bord.Всё за борт!Ich mach' mich leicht, leicht, leicht,Я облегчаю, облегчаю, облегчаю себе жизнь,Alles über BordВсё за борт!Klar Schiff, «Ahoi» zur Freiheit,Корабль готов. Да здравствует свобода! -Alles über BordВсё за борт!Dieses Kleid aus BleiЭто платье из свинцаsteht mir nicht,Мне не идёт.das steht mir nicht,Оно не идёт мне,Ne, das steht mir nicht.Нет, не идёт.
Ich mach' mich leicht, leicht, leichtЯ облегчаю, облегчаю, облегчаю себе жизньund werf' alles über Bord.И выбрасываю всё за борт.Ich mach' mich leicht, leicht, leicht.Я облегчаю, облегчаю, облегчаю себе жизнь.
1) j-m im Wege stehen — стоять кому-л. поперёк дороги; мешать кому-л.
2) Post-it торговая марка канцелярских товаров, которые производятся международной компанией 3M, бумага для заметок
3) sich leicht machen — облегчать себе жизнь, работу.
4) Ahoi (морск.) — эй!, привет! (оклик судов).
5) (букв.) — положит на землю.
6) Ausgebrannt sein — быть сильно уставшим.
Похожее
Anna Depenbusch - Alles über Bord