Перевод песни Alexander Puschnoi - Allerbeste Freude unter andern...
Allerbeste Freude unter andern...
Ничего на свете лучше нету1
Allerbeste Freude unter andernНичего на свете лучше нету,Ist mit Freunden durch die Welt zu wandern.Чем бродить друзьям по белу свету.Schwierigkeiten schrecken nicht die Freunde.Тем, кто дружен, не страшны тревоги,Uns bereitet jede Reise Freude.Нам любые дороги дороги.Unsere Berufung ist zu singenМы свое призванье не забудем:Und den Menschen Fröhlichkeit zu bringen.Смех и радость мы приносим людям.Glanz und Reichtum goldener PalästeНам дворцов заманчивые сводыWerden für uns Freiheit nie ersetzen.Не заменят никогда свободы.
Unser Teppich ist die grüne Wiese,Наш ковёр - цветочная поляна.Unsre Wände sind die Kiefer-Riesen.Наши стены - сосны великаны.Unser Dach ist Himmel, so ist’s eben.Наша крыша - небо голубое,Unser Glück ist immer so zu leben.Наше счастье - жить такой судьбою.
1) стилизация под Rammstein. Оригинал: сл. Ю.Энтина, муз. Ген.Гладкова