ГлавнаяНемецкийAdversus - Unter den Hüllen

Перевод песни Adversus - Unter den Hüllen

Adversus - Unter den Hüllen

Unter den Hüllen

Под покровом

Weltkrebs…Эпидемия рака...
Horche nur, horch‘ genauСлушай же, слушай внимательно,In der Wand dort, hörst du‘s auch?Там, в стене, ты тоже слышишь?Leise und ganz feinТихо и очень тоненькоEin Kribbel-Kratzen… was mag da sein?Что-то скребется... что бы это могло быть?
Tief in der Wand unter weißer TapeteГлубоко в стене, под белыми обоями,Pulst dort im Schlage ein Blutstrom dahinПульсирует ударами кровоток,Unter den Dielen, da schlagen die HerzenПод половицами бьются сердцаUnserer Angst — nur ihr Pulsieren im SinnНашего страха — только их пульсация в мозгу.
Unter mirПодо мной,Es ist unter mir, über mir, neben mirОно подо мной, надо мной, рядом со мной,Es ist auch neben dir, zwischen uns und überallОно еще и рядом с тобой, между нами и повсюду,Überall wächst dieses jenes leise Ding um unsПовсюду растет эта тихая вещь вокруг нас,Umwuchert uns die SeucheИ мы зарастаем эпидемией.
Streifst du durchs HausТы крадешься по домуwieder schlaflos und bangСнова без сна и с тревогой,Folgen lidlose Augen dir aus jedem SpaltГлаза без век следят за тобою из каждой щелки.Liegst lauschend am Boden,Прислушиваясь, лежишь на полу,das Ohr auf der SchwelleПриложив ухо к порогу,Wirst du geküsst von vibrierenden HaarenТебя целуют дрожащие волосы.
Wandelst allein durch geschäftige StraßenБродишь в одиночку по оживленным улицам,Siehst überall hinter jedem dunklen LochЗаглядываешь всюду, в каждую темную дыру.Stränge aus halb lebend‘ rosig Fleisch sich schiebenВьются веревки из полуживой розовой плоти,Drängt sich dir dringend der Gestank aus blindem WuchsК тебе в нос упорно лезет слепо разрастающаяся вонь.
Unter mirПодо мной,Es ist unter mir, über mir, neben mirОно подо мной, надо мной, рядом со мной,Es ist auch neben dir, zwischen uns und überallОно еще и рядом с тобой, между нами и повсюду,Überall wächst dieses jenes leise Ding um unsПовсюду растет эта тихая вещь вокруг нас,Umwuchert uns die SeucheИ мы зарастаем эпидемией.
Hinter den Hüllen lauertЗа пеленой поджидает,Von Zivilisation ummauertОкруженная цивилизацией,Die ewige Krankheit des MenschengeschlechtsВечная болезнь человеческого рода,entwuchert sich als eiternder WahnРазрастается гнойным бредом.Unter den Hüllen dräuetПод покровом угрожает,Vom Strick der Konvention vertäuetВеревкой договора привязанный,Der ewige Krebs determinierter SeeleВечный рак определенной души,Bricht sich in Zeitlupe BahnВрываясь на замедленную дорогу.
Kaskaden aus WirbelsäulenКаскады из позвоночников,Katarakte aus GedärmКатаракта1 из кишечника,Fassaden voller AbszesseФасады, полные абсцессов2,Konglomerate aus tumbem HirnКонгломераты3 из тупого мозга.
So wird es wachsen aus jedem faulen SchachteТак будет оно расти из каждой гнилой шахты,Aus jeder Seele, auch wenn‘s keiner merktИз каждой души, даже если никто не заметит,Wird überwuchern, was ich so verachteЗарастет все то, что я так презираю:Dies‘ menschlich‘ Streben, die Wunde, die da schwärtЭто человеческое стремление, гноящиеся раны.
Greif in die Dielen,Схватись за половицы,zieh‘ heraus jeden NagelВытащи оттуда каждый гвоздь,entblöße das Wuchern und sieh‘ ihm ins Aug‘Разоблачи разрастание и посмотри ему в глаза,Fass‘ dir den Hammer, brich heraus das Gestein undВозьми молоток, выломай кладку иHol‘ hervor das Gewürm, das die Mauern durchseuchtДостань оттуда червей, что принесли заразу в стены.Geh‘ weiter ans Werk, und betrachte dich im SpiegelПродолжай и рассмотри себя в зеркале,Ziehe in Streifen die Haut dir vom LeibОттяни полоски кожи от тела.Greif zu, frisch! Nur Mut! Reiß‘ heraus diesen KrebsДействуй, живей! Мужайся! Вырывай этот рак,Der zerstört deinen Geist, welcher einst war so reinКоторый разрушал твой дух, что раньше был так чист.
Werde du selbst und bekämpf‘ diese PestСтань собой и борись с этой чумойAus Glaube und Dummheit und gemauerten WegenИз веры и глупости, проложенных путей,Schlitze die Hüllen, reiß‘ nieder die FassadenСорви завесу, сокруши фасадыIn dir und in allemВ тебе и во всех.
Krieg allem Schein!Война всей видимости!JAA!ДАА!
Unter mirПодо мной,Es ist unter mir, über mir, neben mirОно подо мной, надо мной, рядом со мной,Es ist auch neben dir, zwischen uns und überallОно еще и рядом с тобой, между нами и повсюду,Überall wächst dieses jenes leise Ding um unsПовсюду растет эта тихая вещь вокруг нас,Umwuchert uns die SeucheИ мы зарастаем эпидемией.
Hinter den Hüllen lauertЗа пеленой поджидает,Von Zivilisation ummauertОкруженная цивилизацией,Die ewige Krankheit des MenschengeschlechtsВечная болезнь человеческого рода,entwuchert sich als eiternder WahnРазрастается гнойным бредом.Unter den Hüllen dräuetПод покровом угрожает,Vom Strick der Konvention vertäuetВеревкой договора привязанный,Der ewige Krebs determinierter SeeleВечный рак определенной души,Bricht sich in Zeitlupe BahnВрываясь на замедленную дорогу.
1) Глазное заболевание
2) Воспаленный гнойник
3) Беспорядочный набор, скопление, смесь
Похожее
Adversus - Unter den Hüllen