Перевод песни Alain Souchon - Les filles du bord de mer
Les filles du bord de mer
Девушки с морского бережка
Je me souviens du bord de merМорской я помню бережокAvec ses filles au teint si clairИ милых девушек кружок.Elles avaient l’âme hospitalièreМанили больше, чем наряды,C’était pas fait pour me déplaireМеня их пламенные взгляды.Naïves autant qu’elles étaient bellesКрасотка выглядит наивной:On pouvait lire dans leurs prunellesЯ, дескать, бью рекорд спортивный,Qu’elles voulaient pratiquer le sportЯ буду плавать и нырять,Pour garder une belle ligne de corpsФигуру надо поддержать –Et encore, et encore,И опять, и опять!Z’auraient pu danser la javaНу, а вечерком – танцевать!Z’étaient chouettes les filles du bord de merДевушки с морского бережкаZ’étaient chouettes pour qui savait y faireНе упустят вас наверняка!
Y’en avait une qui s’appelait EveОдной из них шло имя Ева.C’était vraiment la fille d’mes rêvesНе девушка, а королева!Elle n’avait qu’un seul défautА недостаток был один:Elle se baignait plus qu’il ne fautКупаться шла ради мужчин.Plutôt qu’d’aller chez le masseurЕй массажист не нужен был:Elle invitait le premier baigneurЛюбой купальщик, полный сил,A tâter du côté de son cœur,Ей мял у сердца, не дыша…En douceur, en douceurНе спеша, не спеша…En douceur et profondeurДо чего же хороша!
Z’étaient chouettes les filles du bord de merДевушки с морского бережка –Z’étaient chouettes pour qui savait y faireО, это объект для знатока!
Lui pardonnant cette manieПростил я манию такуюJе lui propose de partager ma vieИ предложил ей жизнь иную,Mais dès que revint l’étéНо пришло лето и тепло,Je commençai à m’inquiéterИ счастье мое утекло!Car sur les bords d’la Mer du NordНа море Северном онаElle se remit à faire du sportКупалась снова допоздна!Je tolérais ce violon d’IngresТерпел я это увлеченье,Sinon elle devenait malingreЧтобы не ранить подозреньем...
Puis un beau jour j’en ai eu marreИ вдруг сказал: «Я по горло сыт!C’était pis que la mer à boireПусть другой над тобой дрожит!Je l’ai refilée à un gigoloВо всех ты смыслах хороша!» –Et j’ai nagé vers d’autres eauxИ я отчалил не спеша,En douceur, en douceurНе дыша, не дыша!
Z’étaient chouettes les filles du bord de merДевушки с морского бережка –Z’étaient faites pour qui savait leur plaireДля мужчины опыт на века!
Слова и музыка Сальваторе Адамо (Salvatore Adamo, 1964). Песня исполнена дуэтом с автором для его альбома "Le bal des gens bien" (2008).
Похожее
-
Alejandro Sanz
La peleíta -
Alec Benjamin
12 notes -
AJR
Turning out -
AJR
Beats -
Marie Amélie
Mon joli prince -
aeseaes
Switchblade -
aeseaes
Plenty -
Adventure Time
Everything in you -
Ace of base
The golden ratio -
Ace of base
Cecilia