ГлавнаяФранцускийBoulevard des airs - C'est pas ta faute

Перевод песни Boulevard des airs - C'est pas ta faute

Boulevard des airs - C'est pas ta faute

C'est pas ta faute

Это не твоя вина

Là j’ai pas l’temps mais promis j’te rappelleУ меня нет времени, но я перезвоню, обещаюMais tu rappelles jamaisНо ты никогда не перезваниваешьUn jour t’as moins d’amis que d’appels manquésУ тебя стало меньше друзей, чем пропущенных звонков.Puis ni l’un ni l’autreА теперь нет ни того, ни другого.C’est vrai t’as dû partir, mais c’est pas ta fauteПравда, тебе надо было уйти, но это не твоя винаC’est qu’un jour on granditПросто наступает время, когда мы взрослеемC’est qu’un jour on vieillitПросто наступает время, когда мы стареемEt surtout y’a les autresА главное, есть другие
C’est pas c’est pas ta fauteЭто не твоя винаC’est pas c’est pas ta fauteЭто не твоя винаC’est pas c’est pas ta fauteЭто не твоя винаC’est pas c’est pas ta fauteЭто не твоя винаC’est pas c’est pas ta fauteЭто не твоя вина
Te souviens-tu ton frère vient d’avoir un enfantНе забыла, что у твоего брата родился ребенок?Et rappelle tes parentsИ вспомни о своих родителяхTu passais pas beaucoupТы не часто их навещала
Реклама
Et tu passes moins qu’avantА сейчас уж подавноEt t’as des grands-parentsИ дедушка с бабушкой у тебя естьAutant pour le gamin ouais t’as le tempsЗато для сына — да, у тебя есть время.Mais pour tes 2 vieux pas vraimentНа твоих двух стариков не особо.Tu passeras c’est sur un jour ou l’autreТы точно заскочишь к ним
C’est pas c’est pas ta fauteЭто не твоя винаC’est pas c’est pas ta fauteЭто не твоя винаC’est pas c’est pas ta fauteЭто не твоя винаC’est pas c’est pas ta fauteЭто не твоя винаC’est pas c’est pas ta fauteЭто не твоя вина
Le soir tu dors tu dis que t’es KOВечером ты засыпаешь, ты говоришь, что нет силPhoto métro, photo boulotФотка, работка-дом, фоткаMais après quelques verresНо выпив несколько стаканчиковT’as l’air déjà plus chaudУ тебя более располагающий видT’es fata ? ta libidoТы фаталистка? Твое либидоPourtant l’histoire tu l’as connaitХотя ты прекрасно знаешь эту историю
T’y peux rien on est fait comme on est faitНичего не попишешь, мы такие какие естьElle partira ouais un jour ou l’autre ouaisОна уйдет, ага, однажды уйдет
C’est pas c’est pas ta fauteЭто не твоя винаC’est pas c’est pas ta fauteЭто не твоя винаC’est pas c’est pas ta faute nonЭто не твоя вина, нетC’est pas c’est pas ta fauteЭто не твоя вина
Похожее
Boulevard des airs - C'est pas ta faute