Перевод песни Alain Souchon - Bidon
Bidon
Врун
Elle croyait que j’étais James DeanОна верила, что я был Джеймсом Дином1Américain d’origineНастоящим американцем,Le fils de Buffalo BillСыном Буффало Билла2 –Alors admirationТогда восхищение!Faut dire que j’avais la chemise à carreauxHaдо сказать, что я носил рубашку в клетку,La guitare derrière dans le dosИ гитару за спиной,Pour faire le cow-boy très beauЧтобы изобразить красавца-ковбоя,Mais compositionНо композиция?..Elle me parlait anglais tout le tempsОна говорила со мной всё время по-английски,Je lui répondais deux trois mots bidonЯ отвечал два-три пустых слова3Des trucs entendus dans les chansonsИз оборотов, подслушанных в песнях,Consternation…Какое огорчение…
Elle croyait que j’étais coureurОна верила, что я был гонщиком,Que j’arrivais des Vingt-quatre HeuresЧто гонял на «24 часа у Ле-Мана»4Avec mon casque en couleurВ своём цветном шлеме –Alors admirationИ тогда восхищение!Je lui disais drapeau à damierЯ рассказывал ей о клетчатом флаге5,Dérapage bien contrôlé,О стремительных виражах под хорошим контролем,Admirateurs fascinésВосторженные поклонники,TélévisionТелевидение.
Elle me dit: partons à la merОна говорит мне: «Уедем на мореDans ton bolide fendant l’airРассекая воздух на твоём авто!»Elle passe pas le quatre-vingts ma tractionОна не выдаст 80, моя тачка.Consternation…Большое разочарование…
Je suis mal dans ma peauМне плохо в шкуреEn coureur très beauКрасавца-гонщика,And I just go with my pince à véloИ я просто иду с моими велосипедными плоскогубцами.J’suis bidon. J’suis bidon.Я врун, я врун.
J’suis qu’un mec à frimeЯ лишь один из парней, что врут,Bourré d’aspirineНабитый аспирином6And I just go with my pince à véloИ я просто иду с моими велосипедными плоскогубцами.J’suis bidon. J’suis bidonЯ врун, я врун.
Elle croyait que j’étais chanteurОна верила, что я был певцом,Incognito voyageurПутешествующим инкогнито,Tournées sonos filles en pleursТурне, звуковые системы, рыдающие девочки –AdmirationВосхищение.Faut dire que j’avais des talons aiguillesНадо сказать, что у меня были острые каблуки,Le manteau de lapin d’une filleЗаячья шуба одной девушки,Des micro bracelets aux chevillesДва маленьких браслета на лодыжках.ExhibitionДемонстрация…
Elle me dit chante moi une chansonОна говорит мне: «Спой мне песню!»J’ai avalé deux trois maxitonsЯ промямлил два-три тона,Puis j’ai bousillé «Satisfaction»Затем изуродовал «Satisfaction»7.Consternation...Большое разочарование…
J’suis mal dans ma peauМне плохо в шкуреEn coureur très beauКрасавца-гонщика,And I just go with my pince a véloИ я просто иду с моими велосипедными плоскогубцами.J’suis bidon. J’suis bidon.Я врун, я врун.
J’suis qu’un mec à frimeЯ лишь один из парней, что врут,Bourré d’aspirineНабитый аспирином,And I just go with my pince à véloИ я просто иду с моими велосипедными плоскогубцами.J’suis bidon. J’suis bidon.Я врун, я врун.
J’habite chez ma grand-mèreЯ живу со своей бабушкойDerrièr’ le gard’barrièreЗа охранным барьером,And I just go with my pince a véloИ я просто иду с моими велосипедными плоскогубцами.J’suis bidon. J’suis bidon.Я врун, я врун.
J’suis mal dans ma peauМне плохо в шкуреEn cow-boy très beauКрасавца-ковбоя,And I just go with my pince a véloИ я просто иду с моими велосипедными плоскогубцами.J’suis bidon. J’suis bidon.Я врун, я врун.
J’suis mal dans ma peauМне плохо в шкуреEn coureur très beauКрасавца-гонщика,And I just go with my pince à véloИ я просто иду с моими велосипедными плоскогубцами.J’suis bidon. J’suis bidon.Я врун, я врун.
Je suis qu’un mec à frimeЯ лишь один из парней, что врут,Bourré d’aspirineНабитый аспирином,And I just go with my pince à véloИ я просто иду с моими велосипедными плоскогубцами.J’suis bidon. J’suis bidon.Я врун, я врун.
J’habite chez ma grand-mèreЯ живу со своей бабушкойDerrièr’ le gard’barrièreЗа охранным барьером,And I just go with my pince a véloИ я просто иду с моими велосипедными плоскогубцами.J’suis bidon. J’suis bidon.Я врун, я врун.
Похожее
-
Alejandro Sanz
La peleíta -
Alec Benjamin
12 notes -
AJR
Turning out -
AJR
Beats -
Marie Amélie
Mon joli prince -
aeseaes
Switchblade -
aeseaes
Plenty -
Adventure Time
Everything in you -
Ace of base
The golden ratio -
Ace of base
Cecilia
2) Buffalo Bill – американский военный и охотник, прославился как шоумен.
3) B названии и тексте обыгрывается слово «bidon» (буквально «бидон, канистра») – в разговорной речи «никудышный, пустой, болтун, враль»; «les mots bidon» – пустые дутые фразы.
4) Vingt-quatre Heures – автогонка «24 Heures du Mans», проходящая неподалёку от французского города Ле-Ман.
5) Клетчатый флаг – один из гоночных флагов, обозначающий финал.
6) «Bourré d’aspirine» – не вполне ясно, почему герой «набит аспирином». Возможно, он слегка хвор. Есть также предположение, что обыгрывается выражение «bronzé comme un cachet d’aspirine» («загореть как таблетка аспирина») – т.е. быть бледным.
7) «Satisfaction» – хит «Rolling Stones».