ГлавнаяФранцускийBenjamin Biolay - Ressources humaines

Перевод песни Benjamin Biolay - Ressources humaines

Benjamin Biolay - Ressources humaines

Ressources humaines

Человеческий потенциал

Ils t'ont dit c'est pour ton bienОни тебе сказали, что это для твоей же пользы,Que tu ne pouvais pas faire de meilleur choixЧто ты не мог сделать лучший выбор,Avec l'or que tu as dans les mainsС твоими золотыми рукамиTu vas retrouver très vite un emploiТы быстро найдешь работу.
Ils t'ont dit réfléchis bienПотом тебе сказали: «Подумай хорошенько —Tu seras beaucoup mieux au chaud chez toiТебе будет лучше дома, в тепле,Et tu peux même t'offrir un chienИ ты даже сможешь завести себе собаку,Avec la coquette somme qui t'échoitС кругленькой-то суммой, что тебе достается».
De ressources humaines tu n'en as plusВ тебе больше нет человеческого потенциала,(vieni con me)(пойдем со мной)À force de peine éperdueПосле неистового труда ты стал бесполезен1.(accanto a me)(со мной рядом)
Ils t'ont dit le monde avanceОни тебе сказали, что мир движется вперед,On doit se délester de certains poidsЧто надо избавляться от ненужного балласта,On t'a donné maintes fois ta chanceЧто тебе был дан твой шанс много раз,Et on t'aime comme le frère qu'on n'aura pasИ что они тебя любят как брата, которого у них не будет.Ils t'ont dit c'est pour ton bienОни тебе сказали, что это для твоего же блага...Dans un carton il y avait ton compasВ картонной коробке был твой компасEt une photo des temps anciensИ старая фотография,Où tes enfants avaient l'air fiers de toiГде видно, как твои дети тобой гордятся.
De ressources humaines tu n'en as plusВ тебе больше нет человеческого потенциала,(vieni con me)(пойдем со мной)À force de peine éperdueПосле неистового труда ты стал бесполезен.(accanto a me)(со мной рядом)
Un po'di sole sulla spiaggiaМягкое солнце на пляже...Il cane addormentato accanto a teЗаснувшая рядом с тобой собака...(vieni con me)(пойдем со мной)E qualche ombra nella testaИ в голове туман.Non so se ti ricorderai di meНе знаю, вспомнишь ли ты обо мне?(accanto a me)(со мной рядом)Era notte era giugnoБыла ночь, это был июнь,Un ragazzo con l'anima bluМальчик с голубой душой,(vieni con me)(пойдем со мной)Un sorriso uno sguardoУлыбка... взгляд...Un sospiro e non esisto piùВздох... — и меня больше не существует.
De ressources humaines tu n'en as plusВ тебе больше нет человеческого потенциала,(vieni con me)(пойдем со мной)À force de peine éperdueПосле неистового труда ты стал бесполезен.(accanto a me)(со мной рядом)
De ressources humaines tu n'en as plusВ тебе больше нет человеческого потенциала,(vieni con me)(пойдем со мной)À force de peine éperdueПосле неистового труда ты стал бесполезен.(accanto a me)(со мной рядом)
avec Chiara Mastroianni et Melvil Poupaud

1) Автор любит игру слов и ассоциаций. «Peine éperdue» — дословно: яростный труд, безумное наказание; по звучанию ассоциируется с устойчивым словосочетанием «peine perdue» — бесполезный.
Похожее
Benjamin Biolay - Ressources humaines