Перевод песни Benjamin Biolay - Dans mon dos
Dans mon dos
За моей спиной
Mademoiselle ritОна хохочет,Mademoiselle pleureОна рыдает.Mademoiselle dit: « il n'a aucun cœur »«Да у него сердца нет», — рассуждает.Mademoiselle crieОна кричит,Mademoiselle dort quelques heuresПочти не спит, и очень может быть,Mademoiselle a peurЕй страх заснуть мешает.Mademoiselle vitОна живет,Mademoiselle danseОна танцует,Mademoiselle brille, brille par mon absenceОна блистает моим отсутствиемMademoiselle répand la rumeur ordinaire,И распускает банальный слух,la main sur le cœur.А в глаза взгляни – так сама невинность.
Dans, dans mon dos, tu te répandsТы за спиной моей плетешьEn toute occasion, tout le tempsПаутину: ложь на ложь.Tu jures à qui l'entend que j'adore le goût du sangКаждый встречный убежден — кровопийцей я рожден. Больше крыльев за спиной нет.Dans mon dos qui n'a plus d'ailes qu'une nuitЕсли б я мог, в тиши ночнойpar les ruellesОбескровил бы тебя.Je t'aurais saignée à blancЗа спиной моей гроза.Dans mon dos souffle le vent.
Она отплясываетMademoiselle danseИ распевает.Mademoiselle gueuleЕй хорошо одной — воображает.Mademoiselle pense qu'elle est bien la seuleОна в экстазе.Mademoiselle jouitОна выходит в свет, но в глубине душиMademoiselle sort mais à l'intérieurОна мертва, её нет.Mademoiselle est morteИ ей плевать,Mademoiselle cracheОна на грани.Mademoiselle friseОна никогда своего не упускает.Mademoiselle n'lâche jamais sa priseИ распускает банальный слух,Mademoiselle répand la rumeur ordinaire,А в глаза взгляни – так сама невинность.la main sur le cœur.
Удар! За спиною хлещет кнут.Dans, dans mon dos, claque le fouet,План твой с изъяном, но не глуп.Mais ton crime est imparfaitПрочь сожаления, прочь стыд.Tu n'éprouves aucune honteВсем ясно: я тобою не забыт.On me dit que tu racontesИ за моей спиной, где больше крыльев нет,Dans mon dos qui n'a plus d'ailes,Клянешься ты, что по ночам жесток я и свиреп,que la nuit je suis cruelИ снова бьешь в глаз, а не в бровь,Tes rafales ne sont pas à blanc,Спиной я чувствую, как льётся моя кровь.dans mon dos coule mon sang.
За моей спиной ты пряталась,Dans, dans mon dos, tu te cachaisКогда тебя настигала ночь.Comme la nuit sur toi tombaitА теперь каждое твоё слово,Comme tombent tes sentences,Поливает меня бензином.Tu m'arroses un peu d'essenceТы толкаешь меня в пропастьTu me pousses dans le videВ спину мокрую от кислоты.Dans mon dos mouillé d'acide,Ты запятнала смысл моей жизниTu as sali ma raison d'êtreИ имя своих предков.Et le nom de tes ancêtresЗа моей спиной, за моей спиной...Dans mon dos, dans mon dos.
Dans, dans mon dos, tu te répandsТы за спиной моей плетешьEn toute occasion, tout le tempsПаутину: ложь на ложь.Tu jures à qui l'entend que j'adore le goût du sangКаждый встречный убежден — кровопийцей я рожден. Больше крыльев за спиной нет.Dans mon dos qui n'a plus d'ailes qu'une nuitЕсли б я мог, в тиши ночнойpar les ruellesОбескровил бы тебя.Je t'aurais saignée à blancЗа спиной моей гроза.Dans mon dos souffle le vent.
Она отплясываетMademoiselle danseИ распевает.Mademoiselle gueuleЕй хорошо одной — воображает.Mademoiselle pense qu'elle est bien la seuleОна в экстазе.Mademoiselle jouitОна выходит в свет, но в глубине душиMademoiselle sort mais à l'intérieurОна мертва, её нет.Mademoiselle est morteИ ей плевать,Mademoiselle cracheОна на грани.Mademoiselle friseОна никогда своего не упускает.Mademoiselle n'lâche jamais sa priseИ распускает банальный слух,Mademoiselle répand la rumeur ordinaire,А в глаза взгляни – так сама невинность.la main sur le cœur.
Удар! За спиною хлещет кнут.Dans, dans mon dos, claque le fouet,План твой с изъяном, но не глуп.Mais ton crime est imparfaitПрочь сожаления, прочь стыд.Tu n'éprouves aucune honteВсем ясно: я тобою не забыт.On me dit que tu racontesИ за моей спиной, где больше крыльев нет,Dans mon dos qui n'a plus d'ailes,Клянешься ты, что по ночам жесток я и свиреп,que la nuit je suis cruelИ снова бьешь в глаз, а не в бровь,Tes rafales ne sont pas à blanc,Спиной я чувствую, как льётся моя кровь.dans mon dos coule mon sang.
За моей спиной ты пряталась,Dans, dans mon dos, tu te cachaisКогда тебя настигала ночь.Comme la nuit sur toi tombaitА теперь каждое твоё слово,Comme tombent tes sentences,Поливает меня бензином.Tu m'arroses un peu d'essenceТы толкаешь меня в пропастьTu me pousses dans le videВ спину мокрую от кислоты.Dans mon dos mouillé d'acide,Ты запятнала смысл моей жизниTu as sali ma raison d'êtreИ имя своих предков.Et le nom de tes ancêtresЗа моей спиной, за моей спиной...Dans mon dos, dans mon dos.
Похожее
-
Alejandro Sanz
La peleíta -
Alec Benjamin
12 notes -
AJR
Turning out -
AJR
Beats -
Marie Amélie
Mon joli prince -
aeseaes
Switchblade -
aeseaes
Plenty -
Adventure Time
Everything in you -
Ace of base
The golden ratio -
Ace of base
Cecilia