ГлавнаяФранцускийBB Brunes - Éclair éclair

Перевод песни BB Brunes - Éclair éclair

BB Brunes - Éclair éclair

Éclair éclair

Вспышка молнии

Éclair éclair tatoué sur la peauВспышка молнии, вытатуированная на коже,J'ai des éclairs, des passages à niveauУ меня есть проблески, железнодорожные переезды,Souvenir amer d'un amour menthe à l'eauГорькое воспоминание о любви, мята в воде,J'ai des éclairs, des retours à zéroУ меня есть проблески, возвращения к нулю.
Elle est du tonnerre électrocute KOОна — раскат грома, электрошок, нокаут,Six pieds sous terre froid comme un esquimauШесть футов под землей, холодно как эскимосу.Les courants d'air, les courants verticauxПотоки воздуха, вертикальные токи,Ça dégénère très vite en météoВ погоде всё это меняется слишком быстро.
Tard dans la nuitПоздно ночью,Quand il n'y a plus un chat, qu'il n'y plus un bruitКогда нет ни души, не слыхать никакого шума,Alors je pense à toi, je sais que tu m'oubliesТогда я думаю о тебе, я знаю, что ты меня забудешь,Toute une vie sans te voir, ce n'est plus une vieВсю жизнь тебя не видеть — это не жизнь.
Éclair éclaire les cheveux gominoВспышка молнии освещает волосы, уложенные гелем,De quoi j'ai l'air sans ma super héros ?Зачем мне выглядеть хорошо без моей супер героини?La ionosphère j'ai grimpé aux rideauxИоносфера, я взобрался по шторамDes années lumières, des flashbacks de tropСветовых лет, слишком много флэшбеков.
Éclair éclaire les yeux noirs pour un rienВспышка молнии освещает чёрные глаза впустую,De quoi j'ai l'air en astrophysicien ?Зачем мне казаться астрофизиком?Les haches de guerre, les revers à deux mainsВоенные секиры, удар слева обеими руками,C'est délétère, je l'enterre, elle revientЭто смертоносно, я хороню её, она возвращается.
Tard dans la nuitПоздно ночью,Quand on n'y voit plus clair, qu'il n'y a plus un bruitКогда ничего не видно толком, когда нет больше шума,Je ne sais plus quoi faire quand brûlent ses pupillesЯ больше не знаю, что мне делать, когда горят её зрачки,Ses yeux éclair, éclair qui glacent de méprisЕё глаза молнии, молнии, которые леденеют от презрения.
Éclair éclaire le regard assassinВспышка молнии освещает взгляд убийцы,Système solaire pour une vie de MartienСолнечная система ради одной жизни марсианина.Éclair éclaire, elle foudroie les yeux pleinsВспышка молнии освещает, она поражает глазамиD'une colère étrangère au divinПолными гнева, чуждыми божественного.
Tard dans la nuitПоздно ночью,Quand il n'y a plus un chat, qu'il n'y a plus un bruitКогда нет ни души, не слыхать никакого шума,Alors je pense à toi, je sais que tu m'oubliesТогда я думаю о тебе, я знаю, что ты меня забудешь,Toute une vie sans te voir, ce n'est plus une vieВсю жизнь тебя не видеть — это не жизнь.
Tard dans la nuitПоздно ночью,Quand on n'y voit plus clair, qu'il n'y a plus un bruitКогда ничего не видно толком, когда нет больше шума,Je ne sais plus quoi faire quand brûlent ses pupillesЯ больше не знаю, что мне делать, когда горят её зрачки,Ses yeux éclair, éclair qui glacent de méprisЕё глаза молнии, молнии, которые леденеют от презрения.
Похожее
BB Brunes - Éclair éclair