ГлавнаяФранцускийAhavat Sion - Quand ton cœur pleure

Перевод песни Ahavat Sion - Quand ton cœur pleure

Ahavat Sion - Quand ton cœur pleure

Quand ton cœur pleure

Когда твоё сердце плачет

Seul Dieu entend lorsque ton âme pleure,Один лишь Бог слышит, когда твоя душа плачет.Lorsque la douleur est au fond de ton cœur,Когда боль внутри твоего сердца,Quand l'homme tombe et risque de s'enfoncerКогда ты грешишь и не видишь выхода,Une prière alors peut tout changerТогда всё может изменить молитва:
"Oh Israël, Oh mon Dieu !"О Израиль, о мой Бог!Tu es le Tout-PuissantТы всемогущий,Tu m'as donné la vieТы мне дал жизньEt j'ai tout pleinementи у меня есть достаток во всем,Si je pleure parfoisЕсли я порой плачу,Si mon cœur est en larmesесли мое сердце в слезах,Même dans le silenceдаже если я не произношу слов жалобы,C'est le cri de mon âme !Все это крик моей души.Oh Israël, Oh mon Dieu !О Израиль, о мой Бог!Je suis abandonnéя одинок,Viens et calme ma peurприди и успокой меня.Oui viens me fortifierДа, приди и укрепи меня,Devant la douleurОт болиOù pourrais-je m'enfuir ?куда мне убежать?Tu me vois là sans forceТы видишь — я без сил,Oui viens me secourir..."да, приди и спаси меня..."
Le temps s'arrête parce que ton âme est en pleureВремя останавливается, потому что твоя душа плачет,Et l'homme soudain voit défiler sa vieИ ты понимаешь, как быстро проходит твоя жизнь,Mais il ne veut pas d'un avenir qui fait peurИ ты боишься завтрашнего дня, он страшит тебя,Alors vers Dieu, il fait monter un cri:Поэтому к Богу обрати молитву свою:
"Oh Israël, Oh mon Dieu !"О Израиль, о мой Бог!Tu es le Tout-PuissantТы всемогущий,Tu m'as donné la vieТы мне дал жизньEt j'ai tout pleinementи у меня есть достаток во всем,Si je pleure parfoisЕсли я порой плачу,Si mon cœur est en larmesесли мое сердце в слезах,Même dans le silenceдаже если я не произношу слов жалобы,C'est le cri de mon âme !Все это крик моей души.Oh Israël, Oh mon Dieu !О Израиль, о мой Бог!Je suis abandonnéя одинок,Viens et calme ma peurприди и успокой меня.Oui viens me fortifierДа, приди и укрепи меня,Devant la douleurОт болиOù pourrais-je m'enfuir ?куда мне убежать?Tu me vois là sans forceТы видишь — я без сил,Oui viens me secourir..."да, приди и спаси меня..."
Это песня Израильской певицы Сарит Хадад ‒ Шма Исраэль, которая перепета на французский язык.
Похожее
Ahavat Sion - Quand ton cœur pleure